Guia de conversação

px Lojas   »   id Toko

53 [cinquenta e três]

Lojas

Lojas

53 [lima puluh tiga]

Toko

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Indonésio Tocar mais
Nós estamos procurando por uma loja de artigos esportivos. Ka-i -encar- s--ua---ok--pe---at-n-ola-r-ga. Kami mencari sebuah toko peralatan olahraga. K-m- m-n-a-i s-b-a- t-k- p-r-l-t-n o-a-r-g-. -------------------------------------------- Kami mencari sebuah toko peralatan olahraga. 0
Nós estamos procurando por um açougue. Ka-i -en--ri s--u-----k- dagi-g. Kami mencari sebuah toko daging. K-m- m-n-a-i s-b-a- t-k- d-g-n-. -------------------------------- Kami mencari sebuah toko daging. 0
Nós estamos procurando por uma farmácia. K--- me--ari -e--ah-a-o---. Kami mencari sebuah apotik. K-m- m-n-a-i s-b-a- a-o-i-. --------------------------- Kami mencari sebuah apotik. 0
Porque queremos comprar uma bola de futebol. Kami --g-n me---l- ---u-- bola -e-a-. Kami ingin membeli sebuah bola sepak. K-m- i-g-n m-m-e-i s-b-a- b-l- s-p-k- ------------------------------------- Kami ingin membeli sebuah bola sepak. 0
Porque queremos comprar um salame. K-m-----in-----e-- ---a-i. Kami ingin membeli salami. K-m- i-g-n m-m-e-i s-l-m-. -------------------------- Kami ingin membeli salami. 0
Porque queremos comprar medicamentos. K-m- ingin-me-be-- o--t-----a-. Kami ingin membeli obat-obatan. K-m- i-g-n m-m-e-i o-a---b-t-n- ------------------------------- Kami ingin membeli obat-obatan. 0
Nós estamos procurando por uma loja de artigos esportivos para comprar uma bola de futebol. K-m- me-ca----o---pe-ala-an-ola--a-a untuk -e-b-l----l- sep-k. Kami mencari toko peralatan olahraga untuk membeli bola sepak. K-m- m-n-a-i t-k- p-r-l-t-n o-a-r-g- u-t-k m-m-e-i b-l- s-p-k- -------------------------------------------------------------- Kami mencari toko peralatan olahraga untuk membeli bola sepak. 0
Nós estamos procurando por açougue para comprar um salame. K-m- me--ar---o-o -a-i-----t-k memb-li-s--a--. Kami mencari toko daging untuk membeli salami. K-m- m-n-a-i t-k- d-g-n- u-t-k m-m-e-i s-l-m-. ---------------------------------------------- Kami mencari toko daging untuk membeli salami. 0
Nós estamos procurando por uma farmácia para comprar medicamentos. K-mi -en---i --otik un-uk memb--i--ba--obat-n. Kami mencari apotik untuk membeli obat-obatan. K-m- m-n-a-i a-o-i- u-t-k m-m-e-i o-a---b-t-n- ---------------------------------------------- Kami mencari apotik untuk membeli obat-obatan. 0
Estou procurando uma joalheria. Sa-a-m--c----t-ko --rhiasan. Saya mencari toko perhiasan. S-y- m-n-a-i t-k- p-r-i-s-n- ---------------------------- Saya mencari toko perhiasan. 0
Estou procurando uma loja de fotografias. S-ya-m---ar--toko -erala-----oto. Saya mencari toko peralatan foto. S-y- m-n-a-i t-k- p-r-l-t-n f-t-. --------------------------------- Saya mencari toko peralatan foto. 0
Estou procurando uma pastelaria. Sa-- --nc-r--se--a- ---o -u-. Saya mencari sebuah toko kue. S-y- m-n-a-i s-b-a- t-k- k-e- ----------------------------- Saya mencari sebuah toko kue. 0
Eu pretendo comprar um anel. Sa-a-be-encan- mem-el----b--h-ci---n. Saya berencana membeli sebuah cincin. S-y- b-r-n-a-a m-m-e-i s-b-a- c-n-i-. ------------------------------------- Saya berencana membeli sebuah cincin. 0
Eu pretendo comprar um rolo de filme. S-ya---re--a-- m-m-e---sebu---fi-m. Saya berencana membeli sebuah film. S-y- b-r-n-a-a m-m-e-i s-b-a- f-l-. ----------------------------------- Saya berencana membeli sebuah film. 0
Eu pretendo comprar uma torta. S-ya--er-n--n- --m-el--k-- -a-. Saya berencana membeli kue tar. S-y- b-r-n-a-a m-m-e-i k-e t-r- ------------------------------- Saya berencana membeli kue tar. 0
Estou procurando uma joalheria para comprar um anel. S-ya-m--c--i se---h--o---pe-hias-- u-t-k----bel---e-ua-----c--. Saya mencari sebuah toko perhiasan untuk membeli sebuah cincin. S-y- m-n-a-i s-b-a- t-k- p-r-i-s-n u-t-k m-m-e-i s-b-a- c-n-i-. --------------------------------------------------------------- Saya mencari sebuah toko perhiasan untuk membeli sebuah cincin. 0
Estou procurando uma loja de fotografias para comprar um rolo de filme. S--a m--cari s-b-ah-t-k---er-la-a--f-------uk--em-e-- -eb-ah fi--. Saya mencari sebuah toko peralatan foto untuk membeli sebuah film. S-y- m-n-a-i s-b-a- t-k- p-r-l-t-n f-t- u-t-k m-m-e-i s-b-a- f-l-. ------------------------------------------------------------------ Saya mencari sebuah toko peralatan foto untuk membeli sebuah film. 0
Estou procurando uma confeitaria para comprar uma torta. Saya-menc-r-----u-h ---o k-- unt-----m---i ku- tar. Saya mencari sebuah toko kue untuk membeli kue tar. S-y- m-n-a-i s-b-a- t-k- k-e u-t-k m-m-e-i k-e t-r- --------------------------------------------------- Saya mencari sebuah toko kue untuk membeli kue tar. 0

Mudança de código linguístico = mudança de personalidade

A nossa língua nos pertence. Ela é uma parte importante da nossa personalidade. Há muitas pessoas, no entanto, que falam várias línguas. Será que isto significa que elas têm várias personalidades? Os cientistas acreditam que sim! Quando mudamos de língua, estamos mudando também a nossa personalidade. Ou seja, passamos a comportar-nos de um modo diferente. Foi esta a conclusão a que chegaram cientistas americanos. Pesquisaram o comportamento de duas mulheres bilíngues. As mulheres tinham recebido uma educação bilíngue com inglês e espanhol. Elas conheciam igualmente bem ambas as línguas e culturas. Apesar disso, o seu comportamento dependia da língua que falavam. Quando falavam espanhol, mostravam-se mais seguras. Também se sentiam confortáveis, quando se encontravam em um ambiente de língua espanhola. Quando falavam inglês, o seu comportamento mudou. Mostraram-se menos confiantes e muito mais inseguras. Os pesquisadores notaram também que as mulheres pareciam sentir-se mais sozinhas. Logo, a língua que nós falamos pode influenciar o nosso comportamento. Os pesquisadores desconhecem ainda por que motivo isto acontece. É possível que sigamos as normas culturais. Quando falamos pensamos na cultura associada a essa língua. Isso acontece de forma automática. Por esta razão, tentamos adaptar-nos a essa mesma cultura. Nós comportamo-nos, assim, de acordo com os hábitos de cada cultura. Em algumas experiências realizadas, os falantes chineses mostraram-se muito reservados. Mas quando falavam inglês revelaram-se muito mais abertos. Talvez mudemos o nosso comportamento para nos integrarmos melhor. No fundo, nós queremos ser como aqueles com quem nós falamos em pensamento...