Guia de conversação

px justificar qualquer coisa 2   »   id memberi alasan 2

76 [setenta e seis]

justificar qualquer coisa 2

justificar qualquer coisa 2

76 [tujuh puluh enam]

memberi alasan 2

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Indonésio Tocar mais
Por que você não veio? K-na--------t---k --tang? Kenapa kamu tidak datang? K-n-p- k-m- t-d-k d-t-n-? ------------------------- Kenapa kamu tidak datang? 0
Eu estava doente. S--a---kit. Saya sakit. S-y- s-k-t- ----------- Saya sakit. 0
Eu não vim porque estava doente. Sa---ti-ak -a-ang -aren- s--- -aki-. Saya tidak datang karena saya sakit. S-y- t-d-k d-t-n- k-r-n- s-y- s-k-t- ------------------------------------ Saya tidak datang karena saya sakit. 0
Por que ela não veio? Ken--a dia -i--k d--a--? Kenapa dia tidak datang? K-n-p- d-a t-d-k d-t-n-? ------------------------ Kenapa dia tidak datang? 0
Ela estava com sono. Dia -el-h. Dia lelah. D-a l-l-h- ---------- Dia lelah. 0
Ela não veio porque estava com sono. D-a-tidak d----g---rena dia l-la-. Dia tidak datang karena dia lelah. D-a t-d-k d-t-n- k-r-n- d-a l-l-h- ---------------------------------- Dia tidak datang karena dia lelah. 0
Por que ele não veio? Ke-ap- d-- ti--k-d-ta-g? Kenapa dia tidak datang? K-n-p- d-a t-d-k d-t-n-? ------------------------ Kenapa dia tidak datang? 0
Ele não estava com vontade. D-a t--a-----mina-. Dia tidak berminat. D-a t-d-k b-r-i-a-. ------------------- Dia tidak berminat. 0
Ele não veio porque não estava com vontade. D-a-tid-- --t--g ka-e-a -i- t-d-k-ber-i-at. Dia tidak datang karena dia tidak berminat. D-a t-d-k d-t-n- k-r-n- d-a t-d-k b-r-i-a-. ------------------------------------------- Dia tidak datang karena dia tidak berminat. 0
Por que vocês não vieram? K---pa--a-i-- -i-a--dat-n-? Kenapa kalian tidak datang? K-n-p- k-l-a- t-d-k d-t-n-? --------------------------- Kenapa kalian tidak datang? 0
O nosso carro quebrou. M---- -----rusak. Mobil kami rusak. M-b-l k-m- r-s-k- ----------------- Mobil kami rusak. 0
Nós não viemos porque o nosso carro quebrou. Ka-- --d-k-datan- k-rena---bil-k-mi r--a-. Kami tidak datang karena mobil kami rusak. K-m- t-d-k d-t-n- k-r-n- m-b-l k-m- r-s-k- ------------------------------------------ Kami tidak datang karena mobil kami rusak. 0
Por que é que as pessoas não vieram? K--a-a--r--g---ang --dak ---an-? Kenapa orang-orang tidak datang? K-n-p- o-a-g-o-a-g t-d-k d-t-n-? -------------------------------- Kenapa orang-orang tidak datang? 0
Elas perderam o trem . M-r-k- ---ingg-l---ker---. Mereka ketinggalan kereta. M-r-k- k-t-n-g-l-n k-r-t-. -------------------------- Mereka ketinggalan kereta. 0
Elas não vieram porque perderam o trem . Me-e---ti-ak---t-ng-ka--na---ti-gga-a------t-. Mereka tidak datang karena ketinggalan kereta. M-r-k- t-d-k d-t-n- k-r-n- k-t-n-g-l-n k-r-t-. ---------------------------------------------- Mereka tidak datang karena ketinggalan kereta. 0
Por que que você não veio? Ke---a--am----dak -a-an-? Kenapa kamu tidak datang? K-n-p- k-m- t-d-k d-t-n-? ------------------------- Kenapa kamu tidak datang? 0
Não pude. Sa-- ti-a--b-l------a--. Saya tidak boleh datang. S-y- t-d-k b-l-h d-t-n-. ------------------------ Saya tidak boleh datang. 0
Eu não vim porque não pude. Sa---t---- d-t--g -a-e-a saya-t-da--b-----da-ang. Saya tidak datang karena saya tidak boleh datang. S-y- t-d-k d-t-n- k-r-n- s-y- t-d-k b-l-h d-t-n-. ------------------------------------------------- Saya tidak datang karena saya tidak boleh datang. 0

As línguas indígenas da América

Na América falam-se muitas línguas diferentes. O inglês é a língua mais importante da América do Norte. Na América do Sul predominam o espanhol e o português. Todas estas línguas chegaram à América vindas da Europa. Antes da colonização, falavam-se lá outras línguas. São consideradas as línguas indígenas da América. Ainda não foram, até hoje, completamente investigadas. A diversidade linguística é enorme. Estima-se que na América do Norte existem cerca de 60 famílias linguísticas. Na América do Sul poderiam até ser quase 150. Além disso, há outras línguas isoladas. Todas estas línguas são muito diferentes umas das outras. Têm muito poucas estruturas comuns. Por isso, é difícil proceder à sua classificação. O fato de serem tão diferentes está relacionado com a história da América. A América foi sendo povoada em etapas sucessivas. Os primeiros seres humanos chegaram a este continente há mais de 10000 anos. Cada população trouxe consigo a sua própria língua. A maioria das línguas indígenas são semelhantes às língua da Ásia. A situação das línguas antigas da América não é a mesma em toda a parte. Na América do Sul há muitas línguas indígenas que se mantêm vivas. Línguas como o guarani ou o quechua têm milhões de falantes ativos. Na América do Norte, pelo contrário, muitas das línguas estão praticamente desaparecidas. A cultura dos índios da América do Norte foi, durante muito tempo, alvo de opressão. Por isso, as suas línguas também se perderam. Ainda assim, o interesse por estas línguas renasceu nos últimos tempos. Há muitos programas que visam preservar e proteger as línguas. Pode ser que elas ainda possam ter um futuro...