De ce nu ai venit?
你------有-来---?
你 为__ 没_ 来 呢 ?
你 为-么 没- 来 呢 ?
--------------
你 为什么 没有 来 呢 ?
0
n--wèis-éme---iyǒu l-i n-?
n_ w_______ m_____ l__ n__
n- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-?
--------------------------
nǐ wèishéme méiyǒu lái ne?
De ce nu ai venit?
你 为什么 没有 来 呢 ?
nǐ wèishéme méiyǒu lái ne?
Am fost bolnav.
我-生- 了-。
我 生_ 了 。
我 生- 了 。
--------
我 生病 了 。
0
W-----n--ìng-e.
W_ s___________
W- s-ē-g-ì-g-e-
---------------
Wǒ shēngbìngle.
Am fost bolnav.
我 生病 了 。
Wǒ shēngbìngle.
Nu am venit pentru că am fost bolnav.
我 没有 来-, 因为-- -病-了-。
我 没_ 来 , 因_ 我 生_ 了 。
我 没- 来 , 因- 我 生- 了 。
--------------------
我 没有 来 , 因为 我 生病 了 。
0
Wǒ ---yǒu---i- --n--i w--shēn----gle.
W_ m_____ l___ y_____ w_ s___________
W- m-i-ǒ- l-i- y-n-è- w- s-ē-g-ì-g-e-
-------------------------------------
Wǒ méiyǒu lái, yīnwèi wǒ shēngbìngle.
Nu am venit pentru că am fost bolnav.
我 没有 来 , 因为 我 生病 了 。
Wǒ méiyǒu lái, yīnwèi wǒ shēngbìngle.
De ce nu a venit?
她 为什么-没有 - - ?
她 为__ 没_ 来 呢 ?
她 为-么 没- 来 呢 ?
--------------
她 为什么 没有 来 呢 ?
0
T- wèi--ém-----yǒu l-i n-?
T_ w_______ m_____ l__ n__
T- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-?
--------------------------
Tā wèishéme méiyǒu lái ne?
De ce nu a venit?
她 为什么 没有 来 呢 ?
Tā wèishéme méiyǒu lái ne?
Ea era obosită.
她 - 了-。
她 累 了 。
她 累 了 。
-------
她 累 了 。
0
Tā-lèi-e.
T_ l_____
T- l-i-e-
---------
Tā lèile.
Ea era obosită.
她 累 了 。
Tā lèile.
Ea nu a venit pentru că era obosită.
她 ---来-,-因为 - - 了-。
她 没_ 来 , 因_ 她 累 了 。
她 没- 来 , 因- 她 累 了 。
-------------------
她 没有 来 , 因为 她 累 了 。
0
Tā mé--ǒu---i,--īnw-i tā-l----.
T_ m_____ l___ y_____ t_ l_____
T- m-i-ǒ- l-i- y-n-è- t- l-i-e-
-------------------------------
Tā méiyǒu lái, yīnwèi tā lèile.
Ea nu a venit pentru că era obosită.
她 没有 来 , 因为 她 累 了 。
Tā méiyǒu lái, yīnwèi tā lèile.
De ce nu a venit?
他--什么 没有 --- ?
他 为__ 没_ 来 呢 ?
他 为-么 没- 来 呢 ?
--------------
他 为什么 没有 来 呢 ?
0
Tā-w-is--m-----y-u l-- --?
T_ w_______ m_____ l__ n__
T- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-?
--------------------------
Tā wèishéme méiyǒu lái ne?
De ce nu a venit?
他 为什么 没有 来 呢 ?
Tā wèishéme méiyǒu lái ne?
El nu avea chef.
他-没有-兴-- 。
他 没_ 兴 趣 。
他 没- 兴 趣 。
----------
他 没有 兴 趣 。
0
Tā-mé-yǒu -ìn--ù.
T_ m_____ x______
T- m-i-ǒ- x-n-q-.
-----------------
Tā méiyǒu xìngqù.
El nu avea chef.
他 没有 兴 趣 。
Tā méiyǒu xìngqù.
El nu a venit pentru că nu avea chef.
他--有 - ,因为 --没有--趣-。
他 没_ 来 ,__ 他 没_ 兴_ 。
他 没- 来 ,-为 他 没- 兴- 。
--------------------
他 没有 来 ,因为 他 没有 兴趣 。
0
Tā--é--ǒu lái- y---èi--- m--y-- xì----.
T_ m_____ l___ y_____ t_ m_____ x______
T- m-i-ǒ- l-i- y-n-è- t- m-i-ǒ- x-n-q-.
---------------------------------------
Tā méiyǒu lái, yīnwèi tā méiyǒu xìngqù.
El nu a venit pentru că nu avea chef.
他 没有 来 ,因为 他 没有 兴趣 。
Tā méiyǒu lái, yīnwèi tā méiyǒu xìngqù.
De ce nu aţi venit?
你们--什么-没有-- --?
你_ 为__ 没_ 来 呢 ?
你- 为-么 没- 来 呢 ?
---------------
你们 为什么 没有 来 呢 ?
0
Nǐme--wè-shém- mé-yǒu -á----?
N____ w_______ m_____ l__ n__
N-m-n w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-?
-----------------------------
Nǐmen wèishéme méiyǒu lái ne?
De ce nu aţi venit?
你们 为什么 没有 来 呢 ?
Nǐmen wèishéme méiyǒu lái ne?
Maşina noastră este stricată.
我们- 车 坏-了 。
我__ 车 坏 了 。
我-的 车 坏 了 。
-----------
我们的 车 坏 了 。
0
W--en de -- -uà--e.
W____ d_ j_ h______
W-m-n d- j- h-à-l-.
-------------------
Wǒmen de jū huàile.
Maşina noastră este stricată.
我们的 车 坏 了 。
Wǒmen de jū huàile.
Nu am venit pentru că maşina noastră este stricată.
我--没---- 因---们----- 了-。
我_ 没_ 来_ 因_ 我__ 车 坏 了 。
我- 没- 来- 因- 我-的 车 坏 了 。
-----------------------
我们 没有 来, 因为 我们的 车 坏 了 。
0
W--e--m-iyǒu -á-,--īn--- w---- de--ū--u-i-e.
W____ m_____ l___ y_____ w____ d_ j_ h______
W-m-n m-i-ǒ- l-i- y-n-è- w-m-n d- j- h-à-l-.
--------------------------------------------
Wǒmen méiyǒu lái, yīnwèi wǒmen de jū huàile.
Nu am venit pentru că maşina noastră este stricată.
我们 没有 来, 因为 我们的 车 坏 了 。
Wǒmen méiyǒu lái, yīnwèi wǒmen de jū huàile.
De ce nu au venit oamenii?
为什么 -有-人-来 - ?-。
为__ 没_ 人 来 呢 ? 。
为-么 没- 人 来 呢 ? 。
----------------
为什么 没有 人 来 呢 ? 。
0
Wè--h-m--mé-yǒ---- l-i n--.
W_______ m________ l__ n___
W-i-h-m- m-i-ǒ-r-n l-i n-?-
---------------------------
Wèishéme méiyǒurén lái ne?.
De ce nu au venit oamenii?
为什么 没有 人 来 呢 ? 。
Wèishéme méiyǒurén lái ne?.
Au pierdut trenul.
他- 把--车--过 了-。
他_ 把 火_ 错_ 了 。
他- 把 火- 错- 了 。
--------------
他们 把 火车 错过 了 。
0
T---n bǎ -------cuò--òle.
T____ b_ h_____ c________
T-m-n b- h-ǒ-h- c-ò-u-l-.
-------------------------
Tāmen bǎ huǒchē cuòguòle.
Au pierdut trenul.
他们 把 火车 错过 了 。
Tāmen bǎ huǒchē cuòguòle.
Nu au venit pentru că au pierdut trenul.
他--没有 - ---- 他--把 火- ---了 。
他_ 没_ 来 , 因_ 他_ 把 火_ 错_ 了 。
他- 没- 来 , 因- 他- 把 火- 错- 了 。
---------------------------
他们 没有 来 , 因为 他们 把 火车 错过 了 。
0
T---- ------ lái,-yī-wèi---men b--huǒc-- cuò---l-.
T____ m_____ l___ y_____ t____ b_ h_____ c________
T-m-n m-i-ǒ- l-i- y-n-è- t-m-n b- h-ǒ-h- c-ò-u-l-.
--------------------------------------------------
Tāmen méiyǒu lái, yīnwèi tāmen bǎ huǒchē cuòguòle.
Nu au venit pentru că au pierdut trenul.
他们 没有 来 , 因为 他们 把 火车 错过 了 。
Tāmen méiyǒu lái, yīnwèi tāmen bǎ huǒchē cuòguòle.
De ce nu ai venit?
你 ------ 来 - ?
你 为__ 没_ 来 呢 ?
你 为-么 没- 来 呢 ?
--------------
你 为什么 没有 来 呢 ?
0
Nǐ-wèishém--m--y-- lái --?
N_ w_______ m_____ l__ n__
N- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-?
--------------------------
Nǐ wèishéme méiyǒu lái ne?
De ce nu ai venit?
你 为什么 没有 来 呢 ?
Nǐ wèishéme méiyǒu lái ne?
Nu am avut voie.
我 - 可以的-。
我 不 可__ 。
我 不 可-的 。
---------
我 不 可以的 。
0
W- b---ěyǐ -e.
W_ b_ k___ d__
W- b- k-y- d-.
--------------
Wǒ bù kěyǐ de.
Nu am avut voie.
我 不 可以的 。
Wǒ bù kěyǐ de.
Nu am venit pentru că nu am avut voie.
我 没 ----- 我 不----来 。
我 没 来 ,__ 我 不 可_ 来 。
我 没 来 ,-为 我 不 可- 来 。
--------------------
我 没 来 ,因为 我 不 可以 来 。
0
Wǒ ----l--- y-n-èi -------ěyǐl--.
W_ m__ l___ y_____ w_ b_ k_______
W- m-i l-i- y-n-è- w- b- k-y-l-i-
---------------------------------
Wǒ méi lái, yīnwèi wǒ bù kěyǐlái.
Nu am venit pentru că nu am avut voie.
我 没 来 ,因为 我 不 可以 来 。
Wǒ méi lái, yīnwèi wǒ bù kěyǐlái.