Разговорник

bg Кратък разговор 1   »   ja スモール・トーク1

20 [двайсет]

Кратък разговор 1

Кратък разговор 1

20 [二十]

20 [Nijū]

スモール・トーク1

sumōru tōku 1

Изберете как искате да видите превода:   
български японски Играйте Повече
Настанете се удобно! 楽に して ください ! 楽に して ください ! 楽に して ください ! 楽に して ください ! 楽に して ください ! 0
r-k- -i--hit----dasa-! r___ n_ s____ k_______ r-k- n- s-i-e k-d-s-i- ---------------------- raku ni shite kudasai!
Чувствайте се като у дома си! 自宅の つもりで 、 ゆっくり して ください ! 自宅の つもりで 、 ゆっくり して ください ! 自宅の つもりで 、 ゆっくり して ください ! 自宅の つもりで 、 ゆっくり して ください ! 自宅の つもりで 、 ゆっくり して ください ! 0
j--aku--o t----ri -----ukk----s--t-----a--i! j_____ n_ t______ d__ y______ s____ k_______ j-t-k- n- t-u-o-i d-, y-k-u-i s-i-e k-d-s-i- -------------------------------------------- jitaku no tsumori de, yukkuri shite kudasai!
Какво желаете за пиене? 飲み物は 何に します か ? 飲み物は 何に します か ? 飲み物は 何に します か ? 飲み物は 何に します か ? 飲み物は 何に します か ? 0
nom-mono-wa----i n---h---s--k-? n_______ w_ n___ n_ s______ k__ n-m-m-n- w- n-n- n- s-i-a-u k-? ------------------------------- nomimono wa nani ni shimasu ka?
Обичате ли музика? 音楽は 好き です か ? 音楽は 好き です か ? 音楽は 好き です か ? 音楽は 好き です か ? 音楽は 好き です か ? 0
on-a-- w- -u-id-s- ka? o_____ w_ s_______ k__ o-g-k- w- s-k-d-s- k-? ---------------------- ongaku wa sukidesu ka?
Аз харесвам класическа музика. 私は クラシックが 好き です 。 私は クラシックが 好き です 。 私は クラシックが 好き です 。 私は クラシックが 好き です 。 私は クラシックが 好き です 。 0
w-t-shi -a--ura--ikku g----k-d--u. w______ w_ k_________ g_ s________ w-t-s-i w- k-r-s-i-k- g- s-k-d-s-. ---------------------------------- watashi wa kurashikku ga sukidesu.
Това са моите компактдискове. これが 私の CD です 。 これが 私の CD です 。 これが 私の CD です 。 これが 私の CD です 。 これが 私の CD です 。 0
kore----wat---i -o-C----u. k___ g_ w______ n_ C______ k-r- g- w-t-s-i n- C-d-s-. -------------------------- kore ga watashi no CDdesu.
Свирите ли на нещо? 何か 楽器を 演奏 します か ? 何か 楽器を 演奏 します か ? 何か 楽器を 演奏 します か ? 何か 楽器を 演奏 します か ? 何か 楽器を 演奏 します か ? 0
n-n--a----ki --e-------mas- -a? n_____ g____ o e___ s______ k__ n-n-k- g-k-i o e-s- s-i-a-u k-? ------------------------------- nanika gakki o ensō shimasu ka?
Това е моята китара. これが 私の ギター です 。 これが 私の ギター です 。 これが 私の ギター です 。 これが 私の ギター です 。 これが 私の ギター です 。 0
ko-- g- -a--shi no----ād--u. k___ g_ w______ n_ g________ k-r- g- w-t-s-i n- g-t-d-s-. ---------------------------- kore ga watashi no gitādesu.
Обичате ли да пеете? 歌うのは 好き です か ? 歌うのは 好き です か ? 歌うのは 好き です か ? 歌うのは 好き です か ? 歌うのは 好き です か ? 0
u--------- -u-i--s- -a? u___ n_ w_ s_______ k__ u-a- n- w- s-k-d-s- k-? ----------------------- utau no wa sukidesu ka?
Имате ли деца? お子さんは います か ? お子さんは います か ? お子さんは います か ? お子さんは います か ? お子さんは います か ? 0
o-o--n--a-im-su k-? o_____ w_ i____ k__ o-o-a- w- i-a-u k-? ------------------- okosan wa imasu ka?
Имате ли куче? 犬を 飼って います か ? 犬を 飼って います か ? 犬を 飼って います か ? 犬を 飼って います か ? 犬を 飼って います か ? 0
i-u-----tte--m-su --? i__ o k____ i____ k__ i-u o k-t-e i-a-u k-? --------------------- inu o katte imasu ka?
Имате ли котка? 猫を 飼って います か ? 猫を 飼って います か ? 猫を 飼って います か ? 猫を 飼って います か ? 猫を 飼って います か ? 0
neko o -at------su ka? n___ o k____ i____ k__ n-k- o k-t-e i-a-u k-? ---------------------- neko o katte imasu ka?
Това са моите книги. これは 私の 本 です 。 これは 私の 本 です 。 これは 私の 本 です 。 これは 私の 本 です 。 これは 私の 本 です 。 0
k-r---a-watash---o-h-nd--u. k___ w_ w______ n_ h_______ k-r- w- w-t-s-i n- h-n-e-u- --------------------------- kore wa watashi no hondesu.
Тъкмо чета тази книга. 今 、 この 本を 読んで います 。 今 、 この 本を 読んで います 。 今 、 この 本を 読んで います 。 今 、 この 本を 読んで います 。 今 、 この 本を 読んで います 。 0
im----ono-p-- - y-n-e im-s-. i___ k_______ o y____ i_____ i-a- k-n---o- o y-n-e i-a-u- ---------------------------- ima, kono-pon o yonde imasu.
Какво обичате да четете? 好きな 読み物は 何です か ? 好きな 読み物は 何です か ? 好きな 読み物は 何です か ? 好きな 読み物は 何です か ? 好きな 読み物は 何です か ? 0
s-k-----om-m-n---- n--ides- -a? s_____ y_______ w_ n_______ k__ s-k-n- y-m-m-n- w- n-n-d-s- k-? ------------------------------- sukina yomimono wa nanidesu ka?
Обичате ли да ходите ли на концерт? コンサートに 行くのは 好き です か ? コンサートに 行くのは 好き です か ? コンサートに 行くのは 好き です か ? コンサートに 行くのは 好き です か ? コンサートに 行くのは 好き です か ? 0
konsāt- ni-i-u -- -- -ukid--u--a? k______ n_ i__ n_ w_ s_______ k__ k-n-ā-o n- i-u n- w- s-k-d-s- k-? --------------------------------- konsāto ni iku no wa sukidesu ka?
Обичате ли да ходите ли на театър? 劇場に 行くのは 好き です か ? 劇場に 行くのは 好き です か ? 劇場に 行くのは 好き です か ? 劇場に 行くのは 好き です か ? 劇場に 行くのは 好き です か ? 0
g----- ni--k---- -a --k----u k-? g_____ n_ i__ n_ w_ s_______ k__ g-k-j- n- i-u n- w- s-k-d-s- k-? -------------------------------- gekijō ni iku no wa sukidesu ka?
Обичате ли да ходите ли на опера? オペラを 観るのは 好き です か ? オペラを 観るのは 好き です か ? オペラを 観るのは 好き です か ? オペラを 観るのは 好き です か ? オペラを 観るのは 好き です か ? 0
o---- o---ru -o -a -u---esu---? o____ o m___ n_ w_ s_______ k__ o-e-a o m-r- n- w- s-k-d-s- k-? ------------------------------- opera o miru no wa sukidesu ka?

Майчин език? Бащин език!

Като дете, от кого научихте езика си? Със сигурност ще отвърнете: от майка си! Повечето хора по света мислят така. Терминът "майчин език" съществува при почти всички народи. С него са добре запознати както англичаните, така и китайците. Това е може би така, защото майките прекарвата повече време с децата си. Но скорошни изследвания са достигнали до различни резултати. Те показват, че ние говорим предимно езикът на бащите си. Учените са изследвали генетичният материал и езиците на смесени племена. При тези племена, родителите произхождали от различни култури. Тези племена се зародили преди хиляди години. Причината за това били големи миграционни вълни. Генетичният материал от тези смесени племена бил генетично анализиран. И след това бил сравнен с езика на племето. Оказало се, че повечето племена говорели езика на своите мъжки предци. Това означава, че държавният им език е произлязъл от Y-хромозомата. Така че мъжете занесли своя език със себе си в чуждите държави. И тамошните жени възприели новият език на мъжете. Но дори и днес, бащите оказват по-силно влияние върху езика ни. Защото когато се учат, децата са ориентирани към езика на бащите си. Бащите разговарят значително по-малко със своите деца. Мъжката структура на изречението също е по-проста отколкото тази при жените. В резултат на това, езикът на бащите е по-пригоден за нуждите на бебетата. Той не ги затормозява и е по-лесен за научаване. Поради това децата предпочитат да имитират "тати" когато говорят, а не "мама". Едва по-късно майчиният речник оформя езикът на детето. По този начин майките оказват влияние на нашия език така, както и бащите. Ето защо би следвало да наричаме родния си език "бащин"!
Знаете ли, че?
Италианският принадлежи към романските езици. Това означава, че той се е развил от латинския. За около 70 милиона души италианският е майчин език. По-голямата част от тях живеят в Италия. Но също в Словения и Хърватия хората разбират италиански. Вследствие на колониалната политика езикът е бил разпространен и в Африка. В Либия, Сомалия и Еритрея много от възрастните хора и днес разбират италиански. Многобройните емигранти също са пренесли езика в различни страни. Особено в Южна Америка има много италианскоговорящи общности. Често италианският там се е смесвал с испанския и са възниквали нови езици. Характерни за италианския са многото диалекти. Някои учени говорят дори за отделни езици. Правописът на италиански не е труден, той се основава на произношението. За много хора италианският е най-красивият език в света! Може би, защото това е езикът на музиката, дизайна и добрата храна?