Разговорник

bg Спорт   »   ja スポーツ

49 [четирийсет и девет]

Спорт

Спорт

49 [四十九]

49 [Shijūku]

スポーツ

supōtsu

Изберете как искате да видите превода:   
български японски Играйте Повече
Занимаваш ли се със спорт? 何か スポーツを します か ? 何か スポーツを します か ? 何か スポーツを します か ? 何か スポーツを します か ? 何か スポーツを します か ? 0
n-n-ka-su-ō--u-- s-im-s- -a? n_____ s______ o s______ k__ n-n-k- s-p-t-u o s-i-a-u k-? ---------------------------- nanika supōtsu o shimasu ka?
Да, аз трябва да се движа. ええ 、 体を 動かさなくちゃ 。 ええ 、 体を 動かさなくちゃ 。 ええ 、 体を 動かさなくちゃ 。 ええ 、 体を 動かさなくちゃ 。 ええ 、 体を 動かさなくちゃ 。 0
e -----i o--g-k-s-n--u-ha. e e_____ o u______________ e e---a- o u-o-a-a-a-u-h-. -------------------------- e e,-tai o ugokasanakucha.
Ходя в един спортен клуб. スポーツクラブに 行ってます 。 スポーツクラブに 行ってます 。 スポーツクラブに 行ってます 。 スポーツクラブに 行ってます 。 スポーツクラブに 行ってます 。 0
s-pō---kur-b--n--i-----su. s____________ n_ i________ s-p-t-u-u-a-u n- i-t-m-s-. -------------------------- supōtsukurabu ni ittemasu.
Ние играем футбол. 私達は サッカーを します 。 私達は サッカーを します 。 私達は サッカーを します 。 私達は サッカーを します 。 私達は サッカーを します 。 0
w----------i-w----k-- - shima-u. w___________ w_ s____ o s_______ w-t-s-i-a-h- w- s-k-ā o s-i-a-u- -------------------------------- watashitachi wa sakkā o shimasu.
Понякога плуваме. 時々 泳ぎにも 行きます 。 時々 泳ぎにも 行きます 。 時々 泳ぎにも 行きます 。 時々 泳ぎにも 行きます 。 時々 泳ぎにも 行きます 。 0
tok----- -yog--n---o-ikim--u. t_______ o____ n_ m_ i_______ t-k-d-k- o-o-i n- m- i-i-a-u- ----------------------------- tokidoki oyogi ni mo ikimasu.
Или караме велосипед / колело. サイクリングを することも あります 。 サイクリングを することも あります 。 サイクリングを することも あります 。 サイクリングを することも あります 。 サイクリングを することも あります 。 0
saik--i----o suru ko---mo--ri----. s_________ o s___ k___ m_ a_______ s-i-u-i-g- o s-r- k-t- m- a-i-a-u- ---------------------------------- saikuringu o suru koto mo arimasu.
В нашия град има футболен стадион. 私達の 町には 、 サッカースタジアムが あります 。 私達の 町には 、 サッカースタジアムが あります 。 私達の 町には 、 サッカースタジアムが あります 。 私達の 町には 、 サッカースタジアムが あります 。 私達の 町には 、 サッカースタジアムが あります 。 0
wat--hi----i ------hi -i--a----k-ās-ta-iamu -- ari-as-. w___________ n_ m____ n_ w__ s_____________ g_ a_______ w-t-s-i-a-h- n- m-c-i n- w-, s-k-ā-u-a-i-m- g- a-i-a-u- ------------------------------------------------------- watashitachi no machi ni wa, sakkāsutajiamu ga arimasu.
Има също басейн със сауна. サウナ付きの プールも あります 。 サウナ付きの プールも あります 。 サウナ付きの プールも あります 。 サウナ付きの プールも あります 。 サウナ付きの プールも あります 。 0
s--na--s-ki-n- --ru ---a--m-su. s__________ n_ p___ m_ a_______ s-u-a-t-u-i n- p-r- m- a-i-a-u- ------------------------------- sauna-tsuki no pūru mo arimasu.
Има и голф игрище. ゴルフ場も あります 。 ゴルフ場も あります 。 ゴルフ場も あります 。 ゴルフ場も あります 。 ゴルフ場も あります 。 0
go-u-uba mo -rim-s-. g_______ m_ a_______ g-r-f-b- m- a-i-a-u- -------------------- gorufuba mo arimasu.
Какво има по телевизията? テレビでは 何を やって いますか ? テレビでは 何を やって いますか ? テレビでは 何を やって いますか ? テレビでは 何を やって いますか ? テレビでは 何を やって いますか ? 0
ter-bide -a na-- - --tt--im-s- k-? t_______ w_ n___ o y____ i____ k__ t-r-b-d- w- n-n- o y-t-e i-a-u k-? ---------------------------------- terebide wa nani o yatte imasu ka?
Тъкмо дават футболен мач. ちょうど サッカーを やって います 。 ちょうど サッカーを やって います 。 ちょうど サッカーを やって います 。 ちょうど サッカーを やって います 。 ちょうど サッカーを やって います 。 0
c-ō-o sakk--o yatte--masu. c____ s____ o y____ i_____ c-ō-o s-k-ā o y-t-e i-a-u- -------------------------- chōdo sakkā o yatte imasu.
Немският отбор играе срещу английския. ドイツ対 イギリス です 。 ドイツ対 イギリス です 。 ドイツ対 イギリス です 。 ドイツ対 イギリス です 。 ドイツ対 イギリス です 。 0
doi-s- t-i-I----sude-u. d_____ t__ I___________ d-i-s- t-i I-i-i-u-e-u- ----------------------- doitsu tai Igirisudesu.
Кой печели? どっちが 勝って います か ? どっちが 勝って います か ? どっちが 勝って います か ? どっちが 勝って います か ? どっちが 勝って います か ? 0
dotc-i g--ka-te imasu -a? d_____ g_ k____ i____ k__ d-t-h- g- k-t-e i-a-u k-? ------------------------- dotchi ga katte imasu ka?
Нямам представа. わかりません 。 わかりません 。 わかりません 。 わかりません 。 わかりません 。 0
wakar---s--. w___________ w-k-r-m-s-n- ------------ wakarimasen.
В момента резултатът е равен. 今は まだ 勝負が ついて いません 。 今は まだ 勝負が ついて いません 。 今は まだ 勝負が ついて いません 。 今は まだ 勝負が ついて いません 。 今は まだ 勝負が ついて いません 。 0
i-a----mada--hōb- ---tsu----i---e-. i__ w_ m___ s____ g_ t_____ i______ i-a w- m-d- s-ō-u g- t-u-t- i-a-e-. ----------------------------------- ima wa mada shōbu ga tsuite imasen.
Съдията е от Белгия. 審判は ベルギー人 です 。 審判は ベルギー人 です 。 審判は ベルギー人 です 。 審判は ベルギー人 です 。 審判は ベルギー人 です 。 0
sh--p---------u-ī-----d-su. s______ w_ b_____ h________ s-i-p-n w- b-r-g- h-t-d-s-. --------------------------- shinpan wa berugī hitodesu.
Сега бият дузпа. 今から 、 ペナルティーキック です 。 今から 、 ペナルティーキック です 。 今から 、 ペナルティーキック です 。 今から 、 ペナルティーキック です 。 今から 、 ペナルティーキック です 。 0
ima-k-r-,-p---ru--kik--des-. i__ k____ p_________________ i-a k-r-, p-n-r-t-k-k-u-e-u- ---------------------------- ima kara, penarutīkikkudesu.
Гол! Един на нула! 入った ! 1対0 だ ! 入った ! 1対0 だ ! 入った ! 1対0 だ ! 入った ! 1対0 だ ! 入った ! 1対0 だ ! 0
h-it-a! --Tai-0da! h______ 1 T__ 0___ h-i-t-! 1 T-i 0-a- ------------------ haitta! 1 Tai 0da!

Само силните думи оцеляват!

Рядко използвани думи се променят по-често, отколкото думите, които се използват често. Това може да се дължи на законите на еволюцията. Общите гени се изменят по-малко в течение на времето. Те са по-стабилни в своята форма. И очевидно, същото важи и за думите! Английските глаголи били анализирани за едно проучване. В него, сегашните форми на глаголите били сравнени със старите форми. В английския език десетте най-често срещани глагола са неправилни. Повечето други глаголи са правилни. Но през Средновековието, повечето глаголи са все били неправилни. Така неправилните глаголи, които рядко са били използвани, са се превърнали в правилни. След 300 години, в английския език почти няма да останат неправилни глаголи. Други проучвания показват също така, че при езиците има подбор, както и при гените. Изследователите сравнили често срещани думи от различни езици. В процеса те подбрали сходни думи, които означават едно и също нещо. Пример за това са думите : water, Wasser, vatten. Тези думи имат един и същи корен и поради това си приличат. Тъй като те са основни думи, се използват често във всички езици. По този начин, те са били в състояние да запазят своята форма - и да останатпочти същите и до днес. По-малко важните думи се променят много по-бързо. Или по-скоро биват изместени от други думи. По този начин рядко използваните думи се отличават в различните езици. Защо рядко използваните думи се променят все още е неизяснено. Възможно е те често да се използват неправилно или да се произнасят погрешно. Това се дължи на факта, че говорещите не са запознати с тях. Но причината може да се крие и в това, че основните думи трябва винаги да бъдат еднакви. Защото само тогава те могат да бъдат разбрани правилно. А думите съществуват, за да бъдат разбирани...
Знаете ли, че?
Украинският принадлежи към източнославянските езици. Той е тясно свързан с руския и беларуския. Повече от 40 милиона души говорят украински. След руския и полския това е най-широко разпространеният славянски език. Украинският се е развил към края на 18. век от простонародния език. По това време е възникнала самостоятелната писменост, а с нея и собствената литературата. Днес съществуват много украински диалекти, които са разделени в три основни групи. Речниковият състав, структурата на изречението и артикулацията напомнят много за други славянски езици. Причината за това е, че славянските езици са се диференцирани сравнително късно. Поради географското положение на Украйна се наблюдава силно влияние от полски и руски. В граматиката се различават седем падежа. Чрез прилагателните в украинския се изразява отношение към лица или предмети. В зависимост от избраната форма на думата говорещият показва емоционалната си нагласа. Друга особеност на украинския е мелодичното му звучене. Който обича езици, звучащи като музика, трябва да се учи украински!