Разговорник

bg Чувства   »   ja 感情

56 [петдесет и шест]

Чувства

Чувства

56 [五十六]

56 [Isoroku]

感情

kanjō

Изберете как искате да видите превода:   
български японски Играйте Повече
имам желание / настроение やる気が ある やる気が ある やる気が ある やる気が ある やる気が ある 0
yar--- ga a-u y_____ g_ a__ y-r-k- g- a-u ------------- yaruki ga aru
Ние имаме желание / настроение. 私達は やる気が あります 。 私達は やる気が あります 。 私達は やる気が あります 。 私達は やる気が あります 。 私達は やる気が あります 。 0
w-t------chi -a-y--uki--- ari--su. w___________ w_ y_____ g_ a_______ w-t-s-i-a-h- w- y-r-k- g- a-i-a-u- ---------------------------------- watashitachi wa yaruki ga arimasu.
Ние нямаме желание / настроение. 私達は やる気が ありません 。 私達は やる気が ありません 。 私達は やる気が ありません 。 私達は やる気が ありません 。 私達は やる気が ありません 。 0
w---sh----h- -- -a-u-i g---ri-asen. w___________ w_ y_____ g_ a________ w-t-s-i-a-h- w- y-r-k- g- a-i-a-e-. ----------------------------------- watashitachi wa yaruki ga arimasen.
страхувам се 不安で ある 不安で ある 不安で ある 不安で ある 不安で ある 0
fuand-a-u f________ f-a-d-a-u --------- fuandearu
Аз се страхувам. 不安 です 。 不安 です 。 不安 です 。 不安 です 。 不安 です 。 0
fu----s-. f________ f-a-d-s-. --------- fuandesu.
Аз не се страхувам. 怖く ありません 。 怖く ありません 。 怖く ありません 。 怖く ありません 。 怖く ありません 。 0
kow-ku ar-m--e-. k_____ a________ k-w-k- a-i-a-e-. ---------------- kowaku arimasen.
имам време 時間が ある 時間が ある 時間が ある 時間が ある 時間が ある 0
j--a---ru j________ j-k-n-ā-u --------- jikangāru
Той има време. 彼は 時間が あります 。 彼は 時間が あります 。 彼は 時間が あります 。 彼は 時間が あります 。 彼は 時間が あります 。 0
k-re -- jik-- -a ar--as-. k___ w_ j____ g_ a_______ k-r- w- j-k-n g- a-i-a-u- ------------------------- kare wa jikan ga arimasu.
Той няма време. 彼は 時間が ありません 。 彼は 時間が ありません 。 彼は 時間が ありません 。 彼は 時間が ありません 。 彼は 時間が ありません 。 0
k-re-----i-a-----ari-as--. k___ w_ j____ g_ a________ k-r- w- j-k-n g- a-i-a-e-. -------------------------- kare wa jikan ga arimasen.
скучая 退屈 する 退屈 する 退屈 する 退屈 する 退屈 する 0
t--kut-- -uru t_______ s___ t-i-u-s- s-r- ------------- taikutsu suru
Тя скучае. 彼女は 退屈 して います 。 彼女は 退屈 して います 。 彼女は 退屈 して います 。 彼女は 退屈 して います 。 彼女は 退屈 して います 。 0
k-nojo--a-ta---t-- s--t- imas-. k_____ w_ t_______ s____ i_____ k-n-j- w- t-i-u-s- s-i-e i-a-u- ------------------------------- kanojo wa taikutsu shite imasu.
Тя не скучае. 彼女は 退屈 して いません 。 彼女は 退屈 して いません 。 彼女は 退屈 して いません 。 彼女は 退屈 して いません 。 彼女は 退屈 して いません 。 0
kanojo-w- ---k--su--hi-------e-. k_____ w_ t_______ s____ i______ k-n-j- w- t-i-u-s- s-i-e i-a-e-. -------------------------------- kanojo wa taikutsu shite imasen.
гладен / гладна съм おなかが すく おなかが すく おなかが すく おなかが すく おなかが すく 0
o--k- g-----u o____ g_ s___ o-a-a g- s-k- ------------- onaka ga suku
Гладни ли сте? おなかが すいて います か ? おなかが すいて います か ? おなかが すいて います か ? おなかが すいて います か ? おなかが すいて います か ? 0
o-a-a--a --i-- i--su ka? o____ g_ s____ i____ k__ o-a-a g- s-i-e i-a-u k-? ------------------------ onaka ga suite imasu ka?
Не сте ли гладни? おなかは すいて ないの です か ? おなかは すいて ないの です か ? おなかは すいて ないの です か ? おなかは すいて ないの です か ? おなかは すいて ないの です か ? 0
on-k--wa--u- t-nai ----s---a? o____ w_ s__ t____ n_____ k__ o-a-a w- s-i t-n-i n-d-s- k-? ----------------------------- onaka wa sui tenai nodesu ka?
жаден / жадна съм のどが 渇く のどが 渇く のどが 渇く のどが 渇く のどが 渇く 0
n-do--a--a-aku n___ g_ k_____ n-d- g- k-w-k- -------------- nodo ga kawaku
Те са жадни. 彼らは のどが 渇いて います ね 。 彼らは のどが 渇いて います ね 。 彼らは のどが 渇いて います ね 。 彼らは のどが 渇いて います ね 。 彼らは のどが 渇いて います ね 。 0
kar-r- -a-n-----a -awaite-ima-u--e. k_____ w_ n___ g_ k______ i____ n__ k-r-r- w- n-d- g- k-w-i-e i-a-u n-. ----------------------------------- karera wa nodo ga kawaite imasu ne.
Те не са жадни. 彼らは のどが 渇いて いません 。 彼らは のどが 渇いて いません 。 彼らは のどが 渇いて いません 。 彼らは のどが 渇いて いません 。 彼らは のどが 渇いて いません 。 0
ka---a---------ga-k--a--e-------. k_____ w_ n___ g_ k______ i______ k-r-r- w- n-d- g- k-w-i-e i-a-e-. --------------------------------- karera wa nodo ga kawaite imasen.

Тайни езици

Чрез езиците ние се стремим да изразим това, което мислим и чувстваме. Така че, разбирането е най-важната цел на езика. Но понякога хората не искат да бъдат разбрани от всички. В такива случаи те измислят тайни езици. Тайните езици са очаровали хората в продължение на хиляди години. Юлий Цезар е имал свой таен език, например. Той изпращал кодирани съобщения до всички области на империята си. Враговете му не можели да четат кодираните новини. Тайните езици представляват защитена комуникация. Чрез тайните езици ние се разграничаваме от останалите. Чрез тях показваме, че принадлежим към някаква изключителна група. Има различни причини, поради които използваме тайни езици. Влюбените непрекъснато си пишат кодирани писма. Определени професионални групи също имат свои собствени езици. По същия начин има езици за фокусници, крадци и бизнесмени. Но тайните езици най-често се използват за политически цели. Тайни езици са използвани в почти всяка война. Военните и разузнавателните служби имат свои експерти по тайни езици. Криптологията е наука за кодирането. Съвременните кодове се базират на сложни математически формули. Но те са много трудни за декодиране. Без кодираните езици животът ни би бил немислим. Криптирани данни се използва навсякъде днес. Кредитни карти и имейли - всичко функционира с кодове. Децата намират тайните езици за особено вълнуващи. Те обичат да обменят тайни съобщения с приятелите си. Тайните езици са дори полезни за развитието на децата... Те насърчават творчеството и езиковия усет!