Разговорник

bg На летището   »   em At the airport

35 [трийсет и пет]

На летището

На летището

35 [thirty-five]

At the airport

Изберете как искате да видите превода:   
български английски (US) Играйте Повече
Бих искал / искала да резервирам полет до Атина. I’d --ke -o -o-k a --i--- to At-e-s. I__ l___ t_ b___ a f_____ t_ A______ I-d l-k- t- b-o- a f-i-h- t- A-h-n-. ------------------------------------ I’d like to book a flight to Athens. 0
Полетът директен ли е? I- it-a -------f-i---? I_ i_ a d_____ f______ I- i- a d-r-c- f-i-h-? ---------------------- Is it a direct flight? 0
Моля, едно място до прозореца, непушачи. A-wi--ow--eat,-n----m-ki----p-e---. A w_____ s____ n___________ p______ A w-n-o- s-a-, n-n-s-o-i-g- p-e-s-. ----------------------------------- A window seat, non-smoking, please. 0
Бих искал / искала да потвърдя резервацията си. I -ou-d-l--e--o -o---r--m- -e-e----i-n. I w____ l___ t_ c______ m_ r___________ I w-u-d l-k- t- c-n-i-m m- r-s-r-a-i-n- --------------------------------------- I would like to confirm my reservation. 0
Бих искал / искала да откажа резервацията си. I wou-d l-k--t- -a---l-m--r-se--atio-. I w____ l___ t_ c_____ m_ r___________ I w-u-d l-k- t- c-n-e- m- r-s-r-a-i-n- -------------------------------------- I would like to cancel my reservation. 0
Бих искал / искала да променя резервацията си. I-wo-ld l------ c-a--- my ---e-va---n. I w____ l___ t_ c_____ m_ r___________ I w-u-d l-k- t- c-a-g- m- r-s-r-a-i-n- -------------------------------------- I would like to change my reservation. 0
Кога излита следващият самолет за Рим? Whe- i- t-e ---t -li--- t---o-e? W___ i_ t__ n___ f_____ t_ R____ W-e- i- t-e n-x- f-i-h- t- R-m-? -------------------------------- When is the next flight to Rome? 0
Има ли още две свободни места? A-e---e-- --o---at- -va-lable? A__ t____ t__ s____ a_________ A-e t-e-e t-o s-a-s a-a-l-b-e- ------------------------------ Are there two seats available? 0
Не, имаме само едно място свободно още. No------a-e on-y o-e-s--- ---i-abl-. N__ w_ h___ o___ o__ s___ a_________ N-, w- h-v- o-l- o-e s-a- a-a-l-b-e- ------------------------------------ No, we have only one seat available. 0
Кога ще кацнем? W--- do w--l--d? W___ d_ w_ l____ W-e- d- w- l-n-? ---------------- When do we land? 0
Кога ще сме там? W-en w--- w--------r-? W___ w___ w_ b_ t_____ W-e- w-l- w- b- t-e-e- ---------------------- When will we be there? 0
Кога има автобус за центъра на града? W--n -o-s a--us g- -o the ci-y c---re --ce-t-r---m.-? W___ d___ a b__ g_ t_ t__ c___ c_____ / c_____ (_____ W-e- d-e- a b-s g- t- t-e c-t- c-n-r- / c-n-e- (-m-)- ----------------------------------------------------- When does a bus go to the city centre / center (am.)? 0
Това Вашият куфар ли е? I---ha---our -u----s-? I_ t___ y___ s________ I- t-a- y-u- s-i-c-s-? ---------------------- Is that your suitcase? 0
Това Вашата чанта ли е? Is-that----- ba-? I_ t___ y___ b___ I- t-a- y-u- b-g- ----------------- Is that your bag? 0
Това Вашият багаж ли е? Is th-- --u--lugga-e? I_ t___ y___ l_______ I- t-a- y-u- l-g-a-e- --------------------- Is that your luggage? 0
Колко багаж мога да взема? H-w muc-----ga-e-can --t--e? H__ m___ l______ c__ I t____ H-w m-c- l-g-a-e c-n I t-k-? ---------------------------- How much luggage can I take? 0
Двайсет килограма. Tw---y --lo-. T_____ k_____ T-e-t- k-l-s- ------------- Twenty kilos. 0
Какво, само двайсет килограма? W--t?--nl- t-e-t- ----s? W____ O___ t_____ k_____ W-a-? O-l- t-e-t- k-l-s- ------------------------ What? Only twenty kilos? 0

Обучението променя мозъка

Хората, които често тренират, извайват телата си. Но очевидно е възможно също да се упражнява и мозъка. Това означава, че е необходим не само талант, за да се научи един език. Също толкова важно е да се упражнява редовно. Тъй като упражненията със сигурност могат да повлияят на структурите в мозъка. Разбира се, специалният талант за езици обикновено е наследствен. Независимо от това, интензивните упражнения могат да променят някои мозъчни структури. Обемът на речевият център се увеличава. Нервните клетки на хора, които много се упражняват, също претърпяват промени. Дълго време се е вярвало, че мозъкът е непроменяем. Като мотото е било: Това, което не научим като деца, никога няма да го научим. Изследователите на мозъка, обаче, са стигнали до съвсем различен извод. Те успели да докажат, че нашият мозък остава пъргав за цял живот. Може да се каже , че той функционира като мускул. Поради това може да продължи да расте дори и в напреднала възраст. Всеки входящ сигнал се обработва в мозъка. Но когато се упражнява, мозъкът започва да обработва входящата информация много по-добре. Така да се каже, той заработва по-бързо и по-ефективно. Този принцип важи еднакво и за младите и старите хора. Но не е наложително, човек да учи ,за да упражнява мозъка си. Четенето е също много добра практика. Провокативната литература особено насърчава нашия речеви център. Това означава, че нашият речников запас става по-голям. Нещо повече, езиковото ни чувство се подобрява. Интересното е, че не само речевият център обработва езика. Участъкът от мозъка, който контролира двигателните умения също обработва новото съдържание. Затова е важно да се стимулира целия мозък толкова често, колкото е възможно. Така че : Упражнявайте тялото И мозъка си!
Знаете ли, че?
Португалският принадлежи към романските езици. Той е тясно свързан с испанския и каталонския. Развил се е от простонародния латински език на римските войници. За около 10 милиона души европейският португалски е майчин език. Но е и един от основните езици в света ... Това се дължи на миналото на Португалия като колониална сила. През 15. и 16. век мореплавателите пренесли езика си и на други континенти. В някои части на Африка и Азия и днес се говори португалски. В езиково отношение съответните страни са ориентирани в голяма степен към европейския модел. В Бразилия това е различно. Говоримият там език има някои особености и се счита за самостоятелна разновидност. Въпреки това португалците и бразилците по принцип общуват добре. Общо повече от 240 милиона души по света говорят португалски. Освен това съществуват около 20 креолски езика, възникнали на основата на португалския. Днес португалският е един от световните езици.