Разговорник

bg аргументирам нещо 2   »   em Giving reasons 2

76 [седемдесет и шест]

аргументирам нещо 2

аргументирам нещо 2

76 [seventy-six]

Giving reasons 2

Изберете как искате да видите превода:   
български английски (US) Играйте Повече
Ти защо не дойде? Wh- -i-n’t y----om-? W__ d_____ y__ c____ W-y d-d-’- y-u c-m-? -------------------- Why didn’t you come? 0
Аз бях болен / болна. I -as --l. I w__ i___ I w-s i-l- ---------- I was ill. 0
Аз не дойдох, защото бях болен / болна. I-di--------e -e-a--- --w-s-ill. I d_____ c___ b______ I w__ i___ I d-d-’- c-m- b-c-u-e I w-s i-l- -------------------------------- I didn’t come because I was ill. 0
Защо тя не дойде? Why-didn’t --e co--? W__ d_____ s__ c____ W-y d-d-’- s-e c-m-? -------------------- Why didn’t she come? 0
Тя беше уморена. Sh- -a----red. S__ w__ t_____ S-e w-s t-r-d- -------------- She was tired. 0
Тя не дойде, защото беше уморена. She -id-’t--o-e ---a--e she wa- t---d. S__ d_____ c___ b______ s__ w__ t_____ S-e d-d-’- c-m- b-c-u-e s-e w-s t-r-d- -------------------------------------- She didn’t come because she was tired. 0
Защо той не дойде? W----i-n-t -e c-m-? W__ d_____ h_ c____ W-y d-d-’- h- c-m-? ------------------- Why didn’t he come? 0
Той нямаше желание. H----s--- i-t-r---e-. H_ w_____ i__________ H- w-s-’- i-t-r-s-e-. --------------------- He wasn’t interested. 0
Той не дойде, защото нямаше желание. H- d-d-’t--ome--eca-s- -e-wa--’t --tere-te-. H_ d_____ c___ b______ h_ w_____ i__________ H- d-d-’- c-m- b-c-u-e h- w-s-’- i-t-r-s-e-. -------------------------------------------- He didn’t come because he wasn’t interested. 0
Защо не дойдохте? Wh- d------you --m-? W__ d_____ y__ c____ W-y d-d-’- y-u c-m-? -------------------- Why didn’t you come? 0
Колата ни е повредена. O-r-car i- d-m---d. O__ c__ i_ d_______ O-r c-r i- d-m-g-d- ------------------- Our car is damaged. 0
Ние не дойдохме, защото колата ни е повредена. We d---’- come --cau------------s------ed. W_ d_____ c___ b______ o__ c__ i_ d_______ W- d-d-’- c-m- b-c-u-e o-r c-r i- d-m-g-d- ------------------------------------------ We didn’t come because our car is damaged. 0
Защо хората не дойдоха? W-----d-’t --e -e-p-- c-m-? W__ d_____ t__ p_____ c____ W-y d-d-’- t-e p-o-l- c-m-? --------------------------- Why didn’t the people come? 0
Те изпуснаха влака. T-e- -i--e----e------. T___ m_____ t__ t_____ T-e- m-s-e- t-e t-a-n- ---------------------- They missed the train. 0
Те не дойдоха, защото изпуснаха влака. T-e- ----’---ome -e-a--- --ey m-ss-- t---t---n. T___ d_____ c___ b______ t___ m_____ t__ t_____ T-e- d-d-’- c-m- b-c-u-e t-e- m-s-e- t-e t-a-n- ----------------------------------------------- They didn’t come because they missed the train. 0
Защо не дойде? W-- -idn’t-y---c-me? W__ d_____ y__ c____ W-y d-d-’- y-u c-m-? -------------------- Why didn’t you come? 0
Не биваше. I---s-n---a-lo--d -o. I w__ n__ a______ t__ I w-s n-t a-l-w-d t-. --------------------- I was not allowed to. 0
Аз не дойдох, защото не биваше. I -i---- c----b--aus--- wa- no- ---o--- --. I d_____ c___ b______ I w__ n__ a______ t__ I d-d-’- c-m- b-c-u-e I w-s n-t a-l-w-d t-. ------------------------------------------- I didn’t come because I was not allowed to. 0

Езиците на местното население на Америка

Много различни езици се говорят в Америка. Английският е основният език в Северна Америка. Испанският и португалският доминират в Южна Америка. Всички тези езици са дошли в Америка от Европа. Но преди колонизацията, там са се говорили други езици. Тези езици са известни като езици на местното население на Америка. Даже и до днес те не са проучени напълно. Разнообразието на тези езици е огромно. Изчислено е, че в Северна Америка има около 60 езикови семейства. В Южна Америка те може би дори възлизат на 150. Освен това, има много изолирани езици. Всички тези езици са много различни. Те проявяват само някои общи структури. Поради това тудно се поддават на класификация. Причината за различията между тях се крие в историята на Америка. Америка е бил колонизирана на няколко етапа. Първите хора са дошли в Америка преди повече от 10 000 години. Всяко население донесло със себе си и своя език на континента. Езиците на местното население са най- сходни с азиатските езици. Но ситуацията по отношение на древните езици на Америка не е една и съща навсякъде. Много местни езици на северноамериканското население все още се употребяват в Южна Америка. Езици като гуарани или кечуа имат милиони активно говорящи. От друга страна, много езици в Северна Америка са почти изчезнали. Културата на индианците от Северна Америка дълго време е била потискана. В този процес техните езици са били изгубени. Но интересът към тях се е увеличил през последните няколко десетилетия. Има много програми, които целят да поддържат и защитават езиците. Така че те биха могли да имат бъдеще все пак...