Des de quan ja no treballa?
அவ------ப-ழு---ி-ு-்த---ேலை---ு-- -ெ---தில-ல-?
அ__ எ________ வே____ செ______
அ-ள- எ-்-ொ-ு-ி-ி-ு-்-ு வ-ல-க-க-ச- ச-ல-வ-ி-்-ை-
----------------------------------------------
அவள் எப்பொழுதிலிருந்து வேலைக்குச் செல்வதில்லை?
0
a--ḷ -ppoḻ-t--iruntu-vē---kku- -el--t----i?
a___ e______________ v________ c___________
a-a- e-p-ḻ-t-l-r-n-u v-l-i-k-c c-l-a-i-l-i-
-------------------------------------------
avaḷ eppoḻutiliruntu vēlaikkuc celvatillai?
Des de quan ja no treballa?
அவள் எப்பொழுதிலிருந்து வேலைக்குச் செல்வதில்லை?
avaḷ eppoḻutiliruntu vēlaikkuc celvatillai?
Des del seu casament?
க--யாணத-திற-க-ப் ---க-?
க________ பி___
க-்-ா-த-த-ற-க-ப- ப-ற-ா-
-----------------------
கல்யாணத்திற்குப் பிறகா?
0
K-l--ṇ-t-i---- -i----?
K_____________ p______
K-l-ā-a-t-ṟ-u- p-ṟ-k-?
----------------------
Kalyāṇattiṟkup piṟakā?
Des del seu casament?
கல்யாணத்திற்குப் பிறகா?
Kalyāṇattiṟkup piṟakā?
Sí, ella no treballa des que es va casar.
ஆம்--க---ா--்-ி---ுப் -----------வ--ைக்குச--ச-ல்வதில்-ை.
ஆ__ க________ பி__ அ__ வே____ செ______
ஆ-்- க-்-ா-த-த-ற-க-ப- ப-ற-ு அ-ள- வ-ல-க-க-ச- ச-ல-வ-ி-்-ை-
--------------------------------------------------------
ஆம். கல்யாணத்திற்குப் பிறகு அவள் வேலைக்குச் செல்வதில்லை.
0
Ā-.-Ka-y-ṇa-t----p-piṟak-------v---ik--c ----at----i.
Ā__ K_____________ p_____ a___ v________ c___________
Ā-. K-l-ā-a-t-ṟ-u- p-ṟ-k- a-a- v-l-i-k-c c-l-a-i-l-i-
-----------------------------------------------------
Ām. Kalyāṇattiṟkup piṟaku avaḷ vēlaikkuc celvatillai.
Sí, ella no treballa des que es va casar.
ஆம். கல்யாணத்திற்குப் பிறகு அவள் வேலைக்குச் செல்வதில்லை.
Ām. Kalyāṇattiṟkup piṟaku avaḷ vēlaikkuc celvatillai.
Des que es va casar, ella ja no treballa.
க--யா------ -------வள- வே-ைக-கு-் --ல்---ல-ல-.
க____ ஆ_ பி__ அ__ வே____ செ______
க-்-ா-ம- ஆ- ப-ற-ு அ-ள- வ-ல-க-க-ச- ச-ல-வ-ி-்-ை-
----------------------------------------------
கல்யாணம் ஆன பிறகு அவள் வேலைக்குச் செல்வதில்லை.
0
Ka--ā-a- ------ṟa-u av-ḷ ---aik--c--e------la-.
K_______ ā__ p_____ a___ v________ c___________
K-l-ā-a- ā-a p-ṟ-k- a-a- v-l-i-k-c c-l-a-i-l-i-
-----------------------------------------------
Kalyāṇam āṉa piṟaku avaḷ vēlaikkuc celvatillai.
Des que es va casar, ella ja no treballa.
கல்யாணம் ஆன பிறகு அவள் வேலைக்குச் செல்வதில்லை.
Kalyāṇam āṉa piṟaku avaḷ vēlaikkuc celvatillai.
D’ençà que es coneixen són feliços.
அ--்------ுவ-ை -ரு------்த--்த-ப-----சந்தோஷ--க-----்-ி--ர--ள்.
அ____ ஒ___ ஒ___ ச____ பி__ ச_____ இ________
அ-ர-க-் ஒ-ு-ர- ஒ-ு-ர- ச-்-ி-்- ப-ற-ு ச-்-ோ-ம-க இ-ு-்-ி-ா-்-ள-.
--------------------------------------------------------------
அவர்கள் ஒருவரை ஒருவர் சந்தித்த பிறகு சந்தோஷமாக இருக்கிறார்கள்.
0
Ava--a------a--i--r-v-- -a--------iṟaku c---ō--m-k- ir-k-i--r--ḷ.
A______ o_______ o_____ c_______ p_____ c__________ i____________
A-a-k-ḷ o-u-a-a- o-u-a- c-n-i-t- p-ṟ-k- c-n-ō-a-ā-a i-u-k-ṟ-r-a-.
-----------------------------------------------------------------
Avarkaḷ oruvarai oruvar cantitta piṟaku cantōṣamāka irukkiṟārkaḷ.
D’ençà que es coneixen són feliços.
அவர்கள் ஒருவரை ஒருவர் சந்தித்த பிறகு சந்தோஷமாக இருக்கிறார்கள்.
Avarkaḷ oruvarai oruvar cantitta piṟaku cantōṣamāka irukkiṟārkaḷ.
Des que tenen nens, surten poc.
கு-ந்-ை--- --ற--- -ிறக- -வர-க-- -திகம- -ெளிய- --வத---லை.
கு_____ பி___ பி__ அ____ அ___ வெ__ போ_____
க-ழ-்-ை-ள- ப-ற-்- ப-ற-ு அ-ர-க-் அ-ி-ம- வ-ள-ய- ப-வ-ி-்-ை-
--------------------------------------------------------
குழந்தைகள் பிறந்த பிறகு அவர்கள் அதிகம் வெளியே போவதில்லை.
0
K---n---kaḷ--iṟan-------k---v-r----at-k---v-ḷiyē-pōvat-l--i.
K__________ p______ p_____ a______ a_____ v_____ p__________
K-ḻ-n-a-k-ḷ p-ṟ-n-a p-ṟ-k- a-a-k-ḷ a-i-a- v-ḷ-y- p-v-t-l-a-.
------------------------------------------------------------
Kuḻantaikaḷ piṟanta piṟaku avarkaḷ atikam veḷiyē pōvatillai.
Des que tenen nens, surten poc.
குழந்தைகள் பிறந்த பிறகு அவர்கள் அதிகம் வெளியே போவதில்லை.
Kuḻantaikaḷ piṟanta piṟaku avarkaḷ atikam veḷiyē pōvatillai.
Quan truca per telèfon (ella)?
அவ-் ---ப--ு-----ோ-் ---்----?
அ__ எ____ ஃ__ செ____
அ-ள- எ-்-ொ-ு-ு ஃ-ோ-் ச-ய-வ-ள-?
------------------------------
அவள் எப்பொழுது ஃபோன் செய்வாள்?
0
Av-- -ppo-utu -p-ṉ-ce----?
A___ e_______ ḥ___ c______
A-a- e-p-ḻ-t- ḥ-ō- c-y-ā-?
--------------------------
Avaḷ eppoḻutu ḥpōṉ ceyvāḷ?
Quan truca per telèfon (ella)?
அவள் எப்பொழுது ஃபோன் செய்வாள்?
Avaḷ eppoḻutu ḥpōṉ ceyvāḷ?
Durant el trajecte?
க--் --்டும் ப-ழ---?
கா_ ஓ___ பொ___
க-ர- ஓ-்-ு-் ப-ழ-த-?
--------------------
கார் ஓட்டும் பொழுதா?
0
K-r-ōṭṭ-m p-ḻ---?
K__ ō____ p______
K-r ō-ṭ-m p-ḻ-t-?
-----------------
Kār ōṭṭum poḻutā?
Durant el trajecte?
கார் ஓட்டும் பொழுதா?
Kār ōṭṭum poḻutā?
Sí, tot conduint.
ஆ--. ---் ஓட்---- -ொ-----ா--.
ஆ__ கா_ ஓ___ பொ_____
ஆ-்- க-ர- ஓ-்-ு-் ப-ழ-த-த-ன-.
-----------------------------
ஆம். கார் ஓட்டும் பொழுதுதான்.
0
Ām- Kā--ōṭ-um -o---u-āṉ.
Ā__ K__ ō____ p_________
Ā-. K-r ō-ṭ-m p-ḻ-t-t-ṉ-
------------------------
Ām. Kār ōṭṭum poḻututāṉ.
Sí, tot conduint.
ஆம். கார் ஓட்டும் பொழுதுதான்.
Ām. Kār ōṭṭum poḻututāṉ.
Truca per telèfon mentre condueix.
அ--்-க-ர- ஓ---ு-் --ழு-ு----ன் --ய்வ--்.
அ__ கா_ ஓ___ பொ__ ஃ__ செ____
அ-ள- க-ர- ஓ-்-ு-் ப-ழ-த- ஃ-ோ-் ச-ய-வ-ள-.
----------------------------------------
அவள் கார் ஓட்டும் பொழுது ஃபோன் செய்வாள்.
0
Av-- -ār ō---m po-ut---p-- --y-āḷ.
A___ k__ ō____ p_____ ḥ___ c______
A-a- k-r ō-ṭ-m p-ḻ-t- ḥ-ō- c-y-ā-.
----------------------------------
Avaḷ kār ōṭṭum poḻutu ḥpōṉ ceyvāḷ.
Truca per telèfon mentre condueix.
அவள் கார் ஓட்டும் பொழுது ஃபோன் செய்வாள்.
Avaḷ kār ōṭṭum poḻutu ḥpōṉ ceyvāḷ.
Mira la televisió mentre planxa.
அவ-- ----க்காட--- பார்க--ு-் ப--ு---இ---ிர--ச--்வாள-.
அ__ தொ_____ பா____ பொ__ இ___ செ____
அ-ள- த-ல-க-க-ட-ச- ப-ர-க-க-ம- ப-ழ-த- இ-்-ி-ி ச-ய-வ-ள-.
-----------------------------------------------------
அவள் தொலைக்காட்சி பார்க்கும் பொழுது இஸ்திரி செய்வாள்.
0
Av-ḷ t-la-kkā--i--ār-k-- -o-ut--i-ti---ce-vā-.
A___ t__________ p______ p_____ i_____ c______
A-a- t-l-i-k-ṭ-i p-r-k-m p-ḻ-t- i-t-r- c-y-ā-.
----------------------------------------------
Avaḷ tolaikkāṭci pārkkum poḻutu istiri ceyvāḷ.
Mira la televisió mentre planxa.
அவள் தொலைக்காட்சி பார்க்கும் பொழுது இஸ்திரி செய்வாள்.
Avaḷ tolaikkāṭci pārkkum poḻutu istiri ceyvāḷ.
Escolta la música mentre fa els deures.
அவள---ங-க---- க-ட்கும்-ொ-ுத--த-----லை--ச்----்---்.
அ__ ச____ கே______ த_ வே___ செ____
அ-ள- ச-்-ீ-ம- க-ட-க-ம-ப-ழ-த- த-் வ-ல-ய-ச- ச-ய-வ-ள-.
---------------------------------------------------
அவள் சங்கீதம் கேட்கும்பொழுது தன் வேலையைச் செய்வாள்.
0
A-aḷ ca---ta--kē-kumpoḻut- ta- ---a-yai-----v-ḷ.
A___ c_______ k___________ t__ v________ c______
A-a- c-ṅ-ī-a- k-ṭ-u-p-ḻ-t- t-ṉ v-l-i-a-c c-y-ā-.
------------------------------------------------
Avaḷ caṅkītam kēṭkumpoḻutu taṉ vēlaiyaic ceyvāḷ.
Escolta la música mentre fa els deures.
அவள் சங்கீதம் கேட்கும்பொழுது தன் வேலையைச் செய்வாள்.
Avaḷ caṅkītam kēṭkumpoḻutu taṉ vēlaiyaic ceyvāḷ.
No veig res quan no tinc les ulleres.
மூக-க--்-----------்லை-ென்றால்--ன---ு எ-ு-ு----ெ-ிவ--ல---.
மூ___ க___ இ______ எ___ எ___ தெ______
ம-க-க-க- க-்-ா-ி இ-்-ை-ெ-்-ா-் எ-க-க- எ-ு-ு-் த-ர-வ-ி-்-ை-
----------------------------------------------------------
மூக்குக் கண்ணாடி இல்லையென்றால் எனக்கு எதுவும் தெரிவதில்லை.
0
Mūkkuk -----ṭ---ll---------e-ak-u-----u- te-----illa-.
M_____ k______ i__________ e_____ e_____ t____________
M-k-u- k-ṇ-ā-i i-l-i-e-ṟ-l e-a-k- e-u-u- t-r-v-t-l-a-.
------------------------------------------------------
Mūkkuk kaṇṇāṭi illaiyeṉṟāl eṉakku etuvum terivatillai.
No veig res quan no tinc les ulleres.
மூக்குக் கண்ணாடி இல்லையென்றால் எனக்கு எதுவும் தெரிவதில்லை.
Mūkkuk kaṇṇāṭi illaiyeṉṟāl eṉakku etuvum terivatillai.
No entenc res quan la música està tan forta.
ச---ீத-் -வ-வ-வ- சத-------ருந-தால்-எ-க்----துவு-்--ுர--த----ை.
ச____ இ____ ச____ இ____ எ___ எ___ பு______
ச-்-ீ-ம- இ-்-ள-ு ச-்-ம-க இ-ு-்-ா-் எ-க-க- எ-ு-ு-் ப-ர-வ-ி-்-ை-
--------------------------------------------------------------
சங்கீதம் இவ்வளவு சத்தமாக இருந்தால் எனக்கு எதுவும் புரிவதில்லை.
0
C-ṅkīt-m-i-vaḷ-v--c-tt-m-k-----ntāl-eṉakk------u-------a-i----.
C_______ i_______ c________ i______ e_____ e_____ p____________
C-ṅ-ī-a- i-v-ḷ-v- c-t-a-ā-a i-u-t-l e-a-k- e-u-u- p-r-v-t-l-a-.
---------------------------------------------------------------
Caṅkītam ivvaḷavu cattamāka iruntāl eṉakku etuvum purivatillai.
No entenc res quan la música està tan forta.
சங்கீதம் இவ்வளவு சத்தமாக இருந்தால் எனக்கு எதுவும் புரிவதில்லை.
Caṅkītam ivvaḷavu cattamāka iruntāl eṉakku etuvum purivatillai.
No sento res quan tinc un refredat.
ஜ--ோஷ-்---ுந்--ல- -ன-்---எ--- --ம-ம் த-ர----ல-ல-.
ஜ____ இ____ எ___ எ__ ம___ தெ______
ஜ-த-ஷ-் இ-ு-்-ா-் எ-க-க- எ-்- ம-ம-ம- த-ர-வ-ி-்-ை-
-------------------------------------------------
ஜலதோஷம் இருந்தால் எனக்கு எந்த மணமும் தெரிவதில்லை.
0
J-----ṣ-- iru-t-- eṉa-k- -nta ma-a--m---r-va---la-.
J________ i______ e_____ e___ m______ t____________
J-l-t-ṣ-m i-u-t-l e-a-k- e-t- m-ṇ-m-m t-r-v-t-l-a-.
---------------------------------------------------
Jalatōṣam iruntāl eṉakku enta maṇamum terivatillai.
No sento res quan tinc un refredat.
ஜலதோஷம் இருந்தால் எனக்கு எந்த மணமும் தெரிவதில்லை.
Jalatōṣam iruntāl eṉakku enta maṇamum terivatillai.
Agafarem un taxi si plou.
மழ- --ய----்-----வா-க-----ட--எடுத்த-க-கொள-வ--்.
ம_ பெ___ ஒ_ வா__ வ__ எ_________
ம-ை ப-ய-த-ல- ஒ-ு வ-ட-ை வ-்-ி எ-ு-்-ு-்-ொ-்-ோ-்-
-----------------------------------------------
மழை பெய்தால் ஒரு வாடகை வண்டி எடுத்துக்கொள்வோம்.
0
M--ai-p--t-- -r- --ṭa-ai ---ṭ- e--t-uk-o----.
M____ p_____ o__ v______ v____ e_____________
M-ḻ-i p-y-ā- o-u v-ṭ-k-i v-ṇ-i e-u-t-k-o-v-m-
---------------------------------------------
Maḻai peytāl oru vāṭakai vaṇṭi eṭuttukkoḷvōm.
Agafarem un taxi si plou.
மழை பெய்தால் ஒரு வாடகை வண்டி எடுத்துக்கொள்வோம்.
Maḻai peytāl oru vāṭakai vaṇṭi eṭuttukkoḷvōm.
Recorrerem el món si guanyem la loteria.
க-லுக்--ச-ச--்டி-- ---்----த-ல்,---ம்-முழ---ு----ு-்றி---லா-்.
கு________ ப__ வ________ மு____ சு__ வ____
க-ல-க-க-ச-ச-ட-ட-ல- ப-ம- வ-்-ா-்-உ-க-் ம-ழ-வ-ு-் ச-ற-ற- வ-ல-ம-.
--------------------------------------------------------------
குலுக்குச்சீட்டில் பணம் வந்தால்,உலகம் முழுவதும் சுற்றி வரலாம்.
0
Kul---u-cī-ṭil -aṇ---v-n--l,--a-am-m--uv-tu- cu-ṟ---aralā-.
K_____________ p____ v____________ m________ c____ v_______
K-l-k-u-c-ṭ-i- p-ṇ-m v-n-ā-,-l-k-m m-ḻ-v-t-m c-ṟ-i v-r-l-m-
-----------------------------------------------------------
Kulukkuccīṭṭil paṇam vantāl,ulakam muḻuvatum cuṟṟi varalām.
Recorrerem el món si guanyem la loteria.
குலுக்குச்சீட்டில் பணம் வந்தால்,உலகம் முழுவதும் சுற்றி வரலாம்.
Kulukkuccīṭṭil paṇam vantāl,ulakam muḻuvatum cuṟṟi varalām.
Comencarem el menjar si no arriba aviat.
அவன் ச--்---ம்--ரவில்-- என்--ல்-நாம் ச------ ஆ-ம-ப--்து --ட-ாம-.
அ__ சீ____ வ____ எ___ நா_ சா___ ஆ_____ வி____
அ-ன- ச-க-க-ர-் வ-வ-ல-ல- எ-்-ா-் ந-ம- ச-ப-ப-ட ஆ-ம-ப-த-த- வ-ட-ா-்-
----------------------------------------------------------------
அவன் சீக்கிரம் வரவில்லை என்றால் நாம் சாப்பிட ஆரம்பித்து விடலாம்.
0
Ava- c---i-a-------ill-i---ṟ-----m-c-ppiṭa -r--pit-- viṭalām.
A___ c_______ v_________ e____ n__ c______ ā________ v_______
A-a- c-k-i-a- v-r-v-l-a- e-ṟ-l n-m c-p-i-a ā-a-p-t-u v-ṭ-l-m-
-------------------------------------------------------------
Avaṉ cīkkiram varavillai eṉṟāl nām cāppiṭa ārampittu viṭalām.
Comencarem el menjar si no arriba aviat.
அவன் சீக்கிரம் வரவில்லை என்றால் நாம் சாப்பிட ஆரம்பித்து விடலாம்.
Avaṉ cīkkiram varavillai eṉṟāl nām cāppiṭa ārampittu viṭalām.