Sprachführer

de Wochentage   »   hy շաբաթվա օրեր

9 [neun]

Wochentage

Wochentage

9 [ինը]

9 [iny]

շաբաթվա օրեր

shabat’va orer

Wählen Sie aus, wie Sie die Übersetzung sehen möchten:   
Deutsch Armenisch Hören Mehr
der Montag ե-կ--շ--թի ե_________ ե-կ-ւ-ա-թ- ---------- երկուշաբթի 0
y--kus--bt’i y___________ y-r-u-h-b-’- ------------ yerkushabt’i
der Dienstag ե--ք-աբթի ե________ ե-ե-շ-բ-ի --------- երեքշաբթի 0
ye-e-’-h-b-’i y____________ y-r-k-s-a-t-i ------------- yerek’shabt’i
der Mittwoch չոր-ք-աբ-ի չ_________ չ-ր-ք-ա-թ- ---------- չորեքշաբթի 0
c-’vo----s-a-t’i c_______________ c-’-o-e-’-h-b-’- ---------------- ch’vorek’shabt’i
der Donnerstag հ-նգ-աբթի հ________ հ-ն-շ-բ-ի --------- հինգշաբթի 0
h------b-’i h__________ h-n-s-a-t-i ----------- hingshabt’i
der Freitag ո--բ-թ ո_____ ո-ր-ա- ------ ուրբաթ 0
u--at’ u_____ u-b-t- ------ urbat’
der Samstag շաբ-թ շ____ շ-բ-թ ----- շաբաթ 0
sh--at’ s______ s-a-a-’ ------- shabat’
der Sonntag կ-ր-կի կ_____ կ-ր-կ- ------ կիրակի 0
k---ki k_____ k-r-k- ------ kiraki
die Woche մ----բաթ մ_ շ____ մ- շ-բ-թ -------- մի շաբաթ 0
mi sh-bat’ m_ s______ m- s-a-a-’ ---------- mi shabat’
von Montag bis Sonntag ե-կուշ-բ--ից-մ--չև ----կի ե___________ մ____ կ_____ ե-կ-ւ-ա-թ-ի- մ-ն-և կ-ր-կ- ------------------------- երկուշաբթիից մինչև կիրակի 0
ye--u----t---ts-------’ye----r--i y_______________ m________ k_____ y-r-u-h-b-’-i-s- m-n-h-y-v k-r-k- --------------------------------- yerkushabt’iits’ minch’yev kiraki
Der erste Tag ist Montag. Ա-------րը--րկ---ա-թ-ն -: Ա_____ օ__ ե__________ է_ Ա-ա-ի- օ-ը ե-կ-ւ-ա-թ-ն է- ------------------------- Առաջին օրը երկուշաբթին է: 0
A-----n --y--e--us----’i- e A______ o__ y____________ e A-r-j-n o-y y-r-u-h-b-’-n e --------------------------- Arrajin ory yerkushabt’in e
Der zweite Tag ist Dienstag. Ե-կրո-դ-օ---ե--քշ-բ-----: Ե______ օ__ ե_________ է_ Ե-կ-ո-դ օ-ը ե-ե-շ-բ-ի- է- ------------------------- Երկրորդ օրը երեքշաբթին է: 0
Ye-k--rd-o---y-r-k’s-a----n e Y_______ o__ y_____________ e Y-r-r-r- o-y y-r-k-s-a-t-i- e ----------------------------- Yerkrord ory yerek’shabt’in e
Der dritte Tag ist Mittwoch. Երր-ր- -ր- չ----շաբթին -: Ե_____ օ__ չ__________ է_ Ե-ր-ր- օ-ը չ-ր-ք-ա-թ-ն է- ------------------------- Երրորդ օրը չորեքշաբթին է: 0
Ye--or- or- ch---r-k-shab--in e Y______ o__ c________________ e Y-r-o-d o-y c-’-o-e-’-h-b-’-n e ------------------------------- Yerrord ory ch’vorek’shabt’in e
Der vierte Tag ist Donnerstag. Չորր-րդ--ր--հ--գ--բ--ն-է: Չ______ օ__ հ_________ է_ Չ-ր-ո-դ օ-ը հ-ն-շ-բ-ի- է- ------------------------- Չորրորդ օրը հինգշաբթին է: 0
C---o-ro-- ory--i-----b-’i--e C_________ o__ h___________ e C-’-o-r-r- o-y h-n-s-a-t-i- e ----------------------------- Ch’vorrord ory hingshabt’in e
Der fünfte Tag ist Freitag. Հինգ--որդ օր- -ւ---թ---: Հ________ օ__ ո______ է_ Հ-ն-ե-ո-դ օ-ը ո-ր-ա-ն է- ------------------------ Հինգերորդ օրը ուրբաթն է: 0
Hin---o-- --y -rbat’- e H________ o__ u______ e H-n-e-o-d o-y u-b-t-n e ----------------------- Hingerord ory urbat’n e
Der sechste Tag ist Samstag. Վեցե-----օրը շաբա----: Վ_______ օ__ շ_____ է_ Վ-ց-ր-ր- օ-ը շ-բ-թ- է- ---------------------- Վեցերորդ օրը շաբաթն է: 0
Vet-’-e-o-d -ry shaba--n e V__________ o__ s_______ e V-t-’-e-o-d o-y s-a-a-’- e -------------------------- Vets’yerord ory shabat’n e
Der siebte Tag ist Sonntag. Յ-թ-րոր- օր--կ-ր-կ----: Յ_______ օ__ կ______ է_ Յ-թ-ր-ր- օ-ը կ-ր-կ-ն է- ----------------------- Յոթերորդ օրը կիրակին է: 0
Y--’--r-r- o-- --r--i--e Y_________ o__ k______ e Y-t-y-r-r- o-y k-r-k-n e ------------------------ Yot’yerord ory kirakin e
Die Woche hat sieben Tage. Շա-ա-- ուն----թ-օ-: Շ_____ ո___ յ__ օ__ Շ-բ-թ- ո-ն- յ-թ օ-: ------------------- Շաբաթն ունի յոթ օր: 0
S-a-at-n---i----- or S_______ u__ y___ o_ S-a-a-’- u-i y-t- o- -------------------- Shabat’n uni yot’ or
Wir arbeiten nur fünf Tage. Մենք-ա-խ--ո----նք մ-ա-ն հ--գ--ր: Մ___ ա_______ ե__ մ____ հ___ օ__ Մ-ն- ա-խ-տ-ւ- ե-ք մ-ա-ն հ-ն- օ-: -------------------------------- Մենք աշխատում ենք միայն հինգ օր: 0
Me----ashk-a-um-ye--’ -iayn----g--r M____ a________ y____ m____ h___ o_ M-n-’ a-h-h-t-m y-n-’ m-a-n h-n- o- ----------------------------------- Menk’ ashkhatum yenk’ miayn hing or

Plansprache Esperanto

Englisch ist die wichtigste Weltsprache der Gegenwart. Mit ihr sollen sich alle Menschen verständigen können. Aber auch andere Sprachen wollen dieses Ziel erreichen. Zum Beispiel Plansprachen. Plansprachen werden bewusst entwickelt und ausgearbeitet. Es gibt also einen Plan, nach dem sie konstruiert werden. Bei Plansprachen werden Elemente aus verschiedenen Sprachen vermischt. Dadurch sollen sie für möglichst viele Menschen erlernbar sein. Das Ziel jeder Plansprache ist also die internationale Kommunikation. Die bekannteste Plansprache ist Esperanto. Sie wurde erstmals 1887 in Warschau vorgestellt. Ihr Gründer war der Arzt Ludwik L. Zamenhof. Er sah in Verständigungsproblemen die Hauptursache für Unfrieden. Deshalb wollte er eine völkerverbindende Sprache schaffen. Mit ihr sollten alle Menschen gleichberechtigt miteinander sprechen. Das Pseudonym des Arztes war Dr. Esperanto, der Hoffende. Das zeigt, wie sehr er an seinen Traum glaubte. Die Idee der universalen Verständigung ist aber viel älter. Bis heute sind viele verschiedene Plansprachen entwickelt worden. Mit ihnen verbinden sich auch Ziele wie Toleranz und Menschenrechte. Esperanto wird heute von Sprechern in mehr als 120 Ländern beherrscht. Es gibt aber auch Kritik an Esperanto. Zum Beispiel sind 70% des Vokabulars romanischen Ursprungs. Und auch sonst ist Esperanto deutlich indoeuropäisch geprägt. Die Sprecher tauschen sich auf Kongressen und in Vereinen aus. Regelmäßig werden Treffen und Vorträge organisiert. Na, haben Sie auch Lust auf Esperanto bekommen? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!
Wussten Sie das?
Das amerikanische Englisch gehört zur Gruppe der westgermanischen Sprachen. Es ist, wie auch das kanadische Englisch, ein nordamerikanischer Englisch-Dialekt. Für ungefähr 300 Millionen Menschen ist es Muttersprache. Das macht es zu der meistgesprochenen Varietät des Englischen. Dem britischen Englisch ähnelt es jedoch sehr. Sprecher der beiden Varietäten können sich ohne Probleme untereinander verständigen. Die Konversation wird erst schwieriger, wenn beide Seiten einen sehr starken Dialekt sprechen. Es gibt aber auch ein paar deutliche Unterschiede zwischen den beiden Varietäten. Vor allem bei der Aussprache, dem Wortschatz und der Rechtschreibung werden sie sichtbar. Auch Grammatik und Zeichensetzung können teilweise verschieden sein. Das amerikanische Englisch gewinnt im Vergleich zum britischen immer weiter an Bedeutung. Besonders der Einfluss der Film- und Musikindustrie Nordamerikas ist dafür verantwortlich. Sie exportiert seit vielen Jahrzehnten die amerikanische Sprache in alle Welt. Selbst in britischen Ex-Kolonien wie Indien und Pakistan hört man heute Amerikanismen… Lernen Sie die einflussreichste Sprache der Welt, lernen Sie amerikanisches Englisch!