Sprachführer

de In der Küche   »   be На кухні

19 [neunzehn]

In der Küche

In der Küche

19 [дзевятнаццаць]

19 [dzevyatnatstsats’]

На кухні

Na kukhnі

Wählen Sie aus, wie Sie die Übersetzung sehen möchten:   
Deutsch Belarussisch Hören Mehr
Hast du eine neue Küche? У-ц--- -ов-я--ух--? У ц___ н____ к_____ У ц-б- н-в-я к-х-я- ------------------- У цябе новая кухня? 0
U--sya---n-va-a-k-k-n-a? U t_____ n_____ k_______ U t-y-b- n-v-y- k-k-n-a- ------------------------ U tsyabe novaya kukhnya?
Was willst du heute kochen? Шт---- ---р-е-с- га--в-ць сё-ня? Ш__ т_ з________ г_______ с_____ Ш-о т- з-і-а-ш-я г-т-в-ц- с-н-я- -------------------------------- Што ты збіраешся гатаваць сёння? 0
Shto-------raes-----g-tav---’ -e-n--? S___ t_ z__________ g________ s______ S-t- t- z-і-a-s-s-a g-t-v-t-’ s-n-y-? ------------------------------------- Shto ty zbіraeshsya gatavats’ sennya?
Kochst du elektrisch oder mit Gas? Ты -а---ш на -ле--р-ч-а- ----а---зава- п-іц-? Т_ г_____ н_ э__________ ц_ н_ г______ п_____ Т- г-т-е- н- э-е-т-ы-н-й ц- н- г-з-в-й п-і-е- --------------------------------------------- Ты гатуеш на электрычнай ці на газавай пліце? 0
T-----ues---a-e---t-y---a- t----- ---a--y p---s-? T_ g______ n_ e___________ t__ n_ g______ p______ T- g-t-e-h n- e-e-t-y-h-a- t-і n- g-z-v-y p-і-s-? ------------------------------------------------- Ty gatuesh na elektrychnay tsі na gazavay plіtse?
Soll ich die Zwiebeln schneiden? М-е п-----ц- -ыб-лю? М__ п_______ ц______ М-е п-р-з-ц- ц-б-л-? -------------------- Мне парэзаць цыбулю? 0
Mne----e-a--’-t-yb-l-u? M__ p________ t________ M-e p-r-z-t-’ t-y-u-y-? ----------------------- Mne parezats’ tsybulyu?
Soll ich die Kartoffeln schälen? М-е --с-р-г-ць--ульб-? М__ п_________ б______ М-е п-с-р-г-ц- б-л-б-? ---------------------- Мне пастругаць бульбу? 0
M-e--a-tr-----’--u---u? M__ p__________ b______ M-e p-s-r-g-t-’ b-l-b-? ----------------------- Mne pastrugats’ bul’bu?
Soll ich den Salat waschen? М-е---мы-ь ------? М__ п_____ с______ М-е п-м-ц- с-л-т-? ------------------ Мне памыць салату? 0
Mn---a---s- -al-t-? M__ p______ s______ M-e p-m-t-’ s-l-t-? ------------------- Mne pamyts’ salatu?
Wo sind die Gläser? Дз---к-----? Д__ ш_______ Д-е ш-л-н-і- ------------ Дзе шклянкі? 0
D----hkl----і? D__ s_________ D-e s-k-y-n-і- -------------- Dze shklyankі?
Wo ist das Geschirr? Дз- ---у-? Д__ п_____ Д-е п-с-д- ---------- Дзе посуд? 0
D----o--d? D__ p_____ D-e p-s-d- ---------- Dze posud?
Wo ist das Besteck? Дзе-ста-ов-я пры----? Д__ с_______ п_______ Д-е с-а-о-ы- п-ы-о-ы- --------------------- Дзе сталовыя прыборы? 0
Dz---talov-ya p--b---? D__ s________ p_______ D-e s-a-o-y-a p-y-o-y- ---------------------- Dze stalovyya prybory?
Hast du einen Dosenöffner? У -я-е-ёс-ь ----ервавы н-ж? У ц___ ё___ к_________ н___ У ц-б- ё-ц- к-н-е-в-в- н-ж- --------------------------- У цябе ёсць кансервавы нож? 0
U tsya-e------’ --nser---y n--h? U t_____ y_____ k_________ n____ U t-y-b- y-s-s- k-n-e-v-v- n-z-? -------------------------------- U tsyabe yosts’ kanservavy nozh?
Hast du einen Flaschenöffner? У --б----ц- а---ы-алка-д---б-тэ-е-? У ц___ ё___ а_________ д__ б_______ У ц-б- ё-ц- а-к-ы-а-к- д-я б-т-л-к- ----------------------------------- У цябе ёсць адкрывалка для бутэлек? 0
U ts-abe -o---- -dk-----k- dly--but--ek? U t_____ y_____ a_________ d___ b_______ U t-y-b- y-s-s- a-k-y-a-k- d-y- b-t-l-k- ---------------------------------------- U tsyabe yosts’ adkryvalka dlya butelek?
Hast du einen Korkenzieher? У --б- ёсць --опар? У ц___ ё___ ш______ У ц-б- ё-ц- ш-о-а-? ------------------- У цябе ёсць штопар? 0
U--s-abe ---t-’-shtopar? U t_____ y_____ s_______ U t-y-b- y-s-s- s-t-p-r- ------------------------ U tsyabe yosts’ shtopar?
Kochst du die Suppe in diesem Topf? Ты-ва-ы- ----- --т------т-у--? Т_ в____ с__ у г____ к________ Т- в-р-ш с-п у г-т-й к-с-р-л-? ------------------------------ Ты варыш суп у гэтай каструлі? 0
Ty-----s--sup - g-tay-kas--u-і? T_ v_____ s__ u g____ k________ T- v-r-s- s-p u g-t-y k-s-r-l-? ------------------------------- Ty varysh sup u getay kastrulі?
Brätst du den Fisch in dieser Pfanne? Ты -ма--- -ы-- н- гэта- -а---ьні? Т_ с_____ р___ н_ г____ п________ Т- с-а-ы- р-б- н- г-т-й п-т-л-н-? --------------------------------- Ты смажыш рыбу на гэтай патэльні? 0
T----a----- ry----a--e-a- ----l’-і? T_ s_______ r___ n_ g____ p________ T- s-a-h-s- r-b- n- g-t-y p-t-l-n-? ----------------------------------- Ty smazhysh rybu na getay patel’nі?
Grillst du das Gemüse auf diesem Grill? Ты см-жы- га-----н- н--гэ-ай-рашот--? Т_ с_____ г________ н_ г____ р_______ Т- с-а-ы- г-р-д-і-у н- г-т-й р-ш-т-ы- ------------------------------------- Ты смажыш гародніну на гэтай рашотцы? 0
T-------ys- -a-od-і------g--a- -asho--sy? T_ s_______ g________ n_ g____ r_________ T- s-a-h-s- g-r-d-і-u n- g-t-y r-s-o-t-y- ----------------------------------------- Ty smazhysh garodnіnu na getay rashottsy?
Ich decke den Tisch. Я---к-ыю-на-с---. Я н_____ н_ с____ Я н-к-ы- н- с-о-. ----------------- Я накрыю на стол. 0
Y--------- na s-o-. Y_ n______ n_ s____ Y- n-k-y-u n- s-o-. ------------------- Ya nakryyu na stol.
Hier sind die Messer, Gabeln und Löffel. В-сь--а-ы, ві-эль---і л---і. В___ н____ в_______ і л_____ В-с- н-ж-, в-д-л-ц- і л-ж-і- ---------------------------- Вось нажы, відэльцы і лыжкі. 0
V-s- ---h-, -іd--’t-- і lyz--і. V___ n_____ v________ і l______ V-s- n-z-y- v-d-l-t-y і l-z-k-. ------------------------------- Vos’ nazhy, vіdel’tsy і lyzhkі.
Hier sind die Gläser, die Teller und die Servietten. Вось-шкл---і- -а----і-і с--вэ-кі. В___ ш_______ т______ і с________ В-с- ш-л-н-і- т-л-р-і і с-р-э-к-. --------------------------------- Вось шклянкі, талеркі і сурвэткі. 0
Vo-’ -h---ankі,-tal--kі і -u-vetkі. V___ s_________ t______ і s________ V-s- s-k-y-n-і- t-l-r-і і s-r-e-k-. ----------------------------------- Vos’ shklyankі, talerkі і survetkі.

Lernen und Lerntypen

Wer beim Lernen kaum Fortschritte macht, lernt vielleicht falsch. Das bedeutet, er lernt nicht so, wie es seinem Typus entspricht. Generell werden vier Lerntypen unterschieden. Diese Lerntypen werden den Sinnesorganen zugeordnet. Es gibt auditive, visuelle, kommunikative und motorische Lerntypen. Auditive Typen merken sich am besten das, was sie hören. Sie können sich zum Beispiel gut an Melodien erinnern. Beim Lernen lesen sie sich selbst vor, Vokabeln lernen sie laut. Dieser Typ führt oft Selbstgespräche. Hilfreich sind für ihn CDs oder Vorträge zum Thema. Der visuelle Typ lernt am besten das, was er sieht. Für ihn ist also das Lesen von Informationen wichtig. Beim Lernen macht er sich viele Notizen. Gerne lernt er auch mit Bildern, Tabellen und Karteikarten. Dieser Typ liest viel und träumt oft und bunt. In einer schönen Umgebung kann er am besten lernen. Der kommunikative Typ bevorzugt Gespräche und Diskussionen. Er braucht Interaktion, also den Dialog mit anderen. Im Unterricht stellt er viele Fragen und er lernt gerne in der Gruppe. Der motorische Typ lernt durch Bewegung. Er bevorzugt die Methode learning by doing, will alles ausprobieren. Beim Lernen ist er gerne körperlich aktiv oder kaut Kaugummi. Er will keine Theorie, sondern Experimente. Wichtig ist, dass fast alle Menschen Mischtypen sind. Es gibt also niemanden, der nur einen einzigen Typus darstellt. Am besten lernen wir deshalb, wenn wir alle Sinnesorgane beteiligen. Dann wird unser Gehirn mehrfach aktiviert und speichert Neues gut ab. Hören, lesen, und diskutieren Sie Vokabeln! Und danach Sport treiben!
Wussten Sie das?
Mehr als 160 Millionen Menschen sprechen Indonesisch. Aber für nur etwa 30 Millionen ist es die Muttersprache. Das kommt daher, dass fast 500 verschiedene Volksgruppen in Indonesien leben. Sie sprechen etwa 250 unterschiedliche Sprachen, die sich wiederum in viele Dialekte unterteilen. Eine derartige Vielfalt an Sprachen kann natürlich problematisch werden. Deshalb ist das heutige Indonesisch als standardisierte Nationalsprache eingeführt worden. Neben der Muttersprache wird es in allen Schulen Indonesiens unterrichtet. Das Indonesische zählt zu den austronesischen Sprachen. Die Ähnlichkeit mit dem Malaiischen ist so groß, das man beide Sprache als nahezu identisch bezeichnen kann. Wer Indonesisch lernt, hat eine Menge Vorteile. Denn die Grammatikregeln sind nicht kompliziert. Auch ist die Rechtschreibung recht einfach. Die Aussprache wiederum orientiert sich eng an der Schreibweise. Viele Wörter stammen aus anderen Sprachen, was ebenfalls hilfreich sein kann. Bald schon wird Indonesisch eine der wichtigsten Sprachen weltweit sein!