Sprachführer

de Zahlen   »   be Лічбы

7 [sieben]

Zahlen

Zahlen

7 [сем]

7 [sem]

Лічбы

[Lіchby]

Wählen Sie aus, wie Sie die Übersetzung sehen möchten:   
Deutsch Belarussisch Hören Mehr
Ich zähle: Я-лі-у: Я л____ Я л-ч-: ------- Я лічу: 0
Y- --ch-: Y_ l_____ Y- l-c-u- --------- Ya lіchu:
eins, zwei, drei а-з-н- дв-,-т-ы а_____ д___ т__ а-з-н- д-а- т-ы --------------- адзін, два, тры 0
a-zіn---va----y a_____ d___ t__ a-z-n- d-a- t-y --------------- adzіn, dva, try
Ich zähle bis drei. Я --ч- д----ох. Я л___ д_ т____ Я л-ч- д- т-о-. --------------- Я лічу да трох. 0
Ya lі-----a--rok-. Y_ l____ d_ t_____ Y- l-c-u d- t-o-h- ------------------ Ya lіchu da trokh.
Ich zähle weiter: Я--іч--да--й: Я л___ д_____ Я л-ч- д-л-й- ------------- Я лічу далей: 0
Ya --chu d---y: Y_ l____ d_____ Y- l-c-u d-l-y- --------------- Ya lіchu daley:
vier, fünf, sechs, ч--ы-ы- п-ц---шэсць, ч______ п____ ш_____ ч-т-р-, п-ц-, ш-с-ь- -------------------- чатыры, пяць, шэсць, 0
ch-----,--y----,-----t-’, c_______ p______ s_______ c-a-y-y- p-a-s-, s-e-t-’- ------------------------- chatyry, pyats’, shests’,
sieben, acht, neun с--, -ос--- -зев--ь с___ в_____ д______ с-м- в-с-м- д-е-я-ь ------------------- сем, восем, дзевяць 0
se--------, -z----ts’ s___ v_____ d________ s-m- v-s-m- d-e-y-t-’ --------------------- sem, vosem, dzevyats’
Ich zähle. Я -і--. Я л____ Я л-ч-. ------- Я лічу. 0
Ya--іc--. Y_ l_____ Y- l-c-u- --------- Ya lіchu.
Du zählst. Т---і-ыш. Т_ л_____ Т- л-ч-ш- --------- Ты лічыш. 0
T- -і--ysh. T_ l_______ T- l-c-y-h- ----------- Ty lіchysh.
Er zählt. Ё---іч---. Ё_ л______ Ё- л-ч-ц-. ---------- Ён лічыць. 0
En lі-hyts’. E_ l________ E- l-c-y-s-. ------------ En lіchyts’.
Eins. Der Erste. А-------ер--. А_____ П_____ А-з-н- П-р-ы- ------------- Адзін. Першы. 0
Ad-------r-hy. A_____ P______ A-z-n- P-r-h-. -------------- Adzіn. Pershy.
Zwei. Der Zweite. Дв-. Друг-. Д___ Д_____ Д-а- Д-у-і- ----------- Два. Другі. 0
D-a- D-ugі. D___ D_____ D-a- D-u-і- ----------- Dva. Drugі.
Drei. Der Dritte. Тры.--рэці. Т___ Т_____ Т-ы- Т-э-і- ----------- Тры. Трэці. 0
Try--T---sі. T___ T______ T-y- T-e-s-. ------------ Try. Tretsі.
Vier. Der Vierte. Ч------ --ц-ёр-ы. Ч______ Ч________ Ч-т-р-. Ч-ц-ё-т-. ----------------- Чатыры. Чацвёрты. 0
C---yr-. C-a-sv-r--. C_______ C__________ C-a-y-y- C-a-s-e-t-. -------------------- Chatyry. Chatsverty.
Fünf. Der Fünfte. Пяць.---т-. П____ П____ П-ц-. П-т-. ----------- Пяць. Пяты. 0
P---s-- P-a--. P______ P_____ P-a-s-. P-a-y- -------------- Pyats’. Pyaty.
Sechs. Der Sechste. Шэс-ь- Шо--ы. Ш_____ Ш_____ Ш-с-ь- Ш-с-ы- ------------- Шэсць. Шосты. 0
S-es--’- Sho-ty. S_______ S______ S-e-t-’- S-o-t-. ---------------- Shests’. Shosty.
Sieben. Der Siebte. С-м-----ы. С___ С____ С-м- С-м-. ---------- Сем. Сёмы. 0
Se---Se--. S___ S____ S-m- S-m-. ---------- Sem. Semy.
Acht. Der Achte. Во-е-. -о---ы. В_____ В______ В-с-м- В-с-м-. -------------- Восем. Восьмы. 0
Vo--m---o-’my. V_____ V______ V-s-m- V-s-m-. -------------- Vosem. Vos’my.
Neun. Der Neunte. Д--в--ь.---е----. Д_______ Д_______ Д-е-я-ь- Д-е-я-ы- ----------------- Дзевяць. Дзевяты. 0
Dze--a--’. D-ev-aty. D_________ D________ D-e-y-t-’- D-e-y-t-. -------------------- Dzevyats’. Dzevyaty.

Denken und Sprache

Unser Denken hängt auch von unserer Sprache ab. Beim Denken „sprechen“ wir mit uns selbst. Damit beeinflusst unsere Sprache unsere Sicht auf die Dinge. Können wir aber alle trotz verschiedener Sprachen dasselbe denken? Oder denken wir anders, weil wir auch anders sprechen? Jedes Volk hat seinen eigenen Wortschatz. In manchen Sprachen fehlen bestimmte Wörter. Es gibt Völker, die nicht zwischen grün und blau unterscheiden. Die Sprecher benutzen für beide Farben dasselbe Wort. Und sie erkennen die Farben schlechter als andere Völker! Farbschattierungen und Mischfarben können sie nicht identifizieren. Die Sprecher haben Probleme damit, die Farben zu beschreiben. Andere Sprachen haben nur sehr wenige Zahlwörter. Ihre Sprecher zählen viel schlechter. Auch gibt es Sprachen, die links und rechts nicht kennen. Hier sprechen die Menschen von Nord und Süd, West und Ost. Sie können sich sehr gut geographisch orientieren. Die Begriffe rechts und links verstehen sie aber nicht. Natürlich beeinflusst nicht nur unsere Sprache unser Denken. Auch unsere Umwelt und unser Alltag prägen unsere Gedanken. Welche Rolle spielt also die Sprache? Setzt sie unserem Denken Grenzen? Oder haben wir nur Wörter für das, was wir auch denken? Was ist Ursache, was ist Wirkung? All diese Fragen sind noch nicht geklärt. Sie beschäftigen Hirnforscher und Sprachwissenschaftler. Das Thema betrifft aber uns alle… Du bist, was du sprichst?!
Wussten Sie das?
Für etwa 5 Millionen Menschen ist Dänisch die Muttersprache. Es zählt zur Familie der nordgermanischen Sprachen. Das heißt, es ist mit dem Schwedischen und dem Norwegischen verwandt. Der Wortschatz dieser drei Sprachen ist fast identisch. Das bedeutet, wer eine dieser Sprachen spricht, kann auch die beiden anderen verstehen. Daher meinen viele, dass die skandinavischen Sprachen gar keine verschiedenen Sprachen sind. Vielmehr könnte es sich um regionale Varietäten einer einzigen Sprache handeln. Das Dänische verfügt über verschiedene Dialekte. Sie werden aber immer mehr von der Standardsprache verdrängt. Dafür entstehen in den Städten Dänemarks ständig neue Dialekte. Sie werden auch als Soziolekte bezeichnet. Bei Soziolekten kann man an der Aussprache Alter und sozialen Status der Sprecher erkennen. In anderen Sprachen ist dieses Phänomen weniger stark ausgeprägt. Für die dänische Sprache ist es aber sehr typisch. Es macht sie so besonders und so spannend…