Φράσεις

el Κτητικές αντωνυμίες 1   »   tr İyelik zamiri 1

66 [εξήντα έξι]

Κτητικές αντωνυμίες 1

Κτητικές αντωνυμίες 1

66 [altmış altı]

İyelik zamiri 1

Επιλέξτε πώς θέλετε να δείτε τη μετάφραση:   
Ελληνικά Τουρκικά Παίζω Περισσότερο
εγώ – δικό μου b-n – b-n-m b__ – b____ b-n – b-n-m ----------- ben – benim 0
Δεν βρίσκω το κλειδί μου. Ana------ı ------y---m. A_________ b___________ A-a-t-r-m- b-l-m-y-r-m- ----------------------- Anahtarımı bulamıyorum. 0
Δεν βρίσκω το εισιτήριό μου. Bi-et--- --l---y-r--. B_______ b___________ B-l-t-m- b-l-m-y-r-m- --------------------- Biletimi bulamıyorum. 0
εσύ – δικό σου s-n-- -e-in s__ – s____ s-n – s-n-n ----------- sen – senin 0
Βρήκες το κλειδί σου; An--t-rını--u-dun mu? A_________ b_____ m__ A-a-t-r-n- b-l-u- m-? --------------------- Anahtarını buldun mu? 0
Βρήκες το εισιτήριό σου; Bil--in- ----u---u? B_______ b_____ m__ B-l-t-n- b-l-u- m-? ------------------- Biletini buldun mu? 0
αυτός – δικό του o-– on-- (--k--) o – o___ (______ o – o-u- (-r-e-) ---------------- o – onun (erkek) 0
Ξέρεις πού είναι το κλειδί του; Onun a---ta---ı- --rke-)------e -l--ğ--u --li--r---su-? O___ a__________ (______ n_____ o_______ b______ m_____ O-u- a-a-t-r-n-n (-r-e-) n-r-d- o-d-ğ-n- b-l-y-r m-s-n- ------------------------------------------------------- Onun anahtarının (erkek) nerede olduğunu biliyor musun? 0
Ξέρεις πού είναι το εισιτήριό του; O-----i-e----n-(-rk-k- ne-ede-o--u--u-- bi-i--r mu-un? O___ b________ (______ n_____ o________ b______ m_____ O-u- b-l-t-n-n (-r-e-) n-r-d- o-d-ğ-u-u b-l-y-r m-s-n- ------------------------------------------------------ Onun biletinin (erkek) nerede olduğuunu biliyor musun? 0
αυτή – δικό της o-– on---(k-dın) o – o___ (______ o – o-u- (-a-ı-) ---------------- o – onun (kadın) 0
Έχασε τα λεφτά της. On-----a---) p--a-ı --tt-. O___ (______ p_____ g_____ O-u- (-a-ı-) p-r-s- g-t-i- -------------------------- Onun (kadın) parası gitti. 0
Έχασε και την πιστωτική της κάρτα. V--onun-(k--ın)-k--di-a-tı--- -i-ti. V_ o___ (______ k_________ d_ g_____ V- o-u- (-a-ı-) k-e-i-a-t- d- g-t-i- ------------------------------------ Ve onun (kadın) kredikartı da gitti. 0
εμείς – δικό μας b-z - --zim b__ – b____ b-z – b-z-m ----------- biz – bizim 0
Ο παππούς μας είναι άρρωστος. B---------m-z---s--. B____ b______ h_____ B-y-k b-b-m-z h-s-a- -------------------- Büyük babamız hasta. 0
Η γιαγιά μας είναι υγιής. Büy-- ---em-z --ğl--lı. B____ a______ s________ B-y-k a-n-m-z s-ğ-ı-l-. ----------------------- Büyük annemiz sağlıklı. 0
εσείς – δικό σας siz –---z-n s__ – s____ s-z – s-z-n ----------- siz – sizin 0
Παιδιά, πού είναι ο μπαμπάς σας; Ç-c---ar,------ı--ner---? Ç________ b______ n______ Ç-c-k-a-, b-b-n-z n-r-d-? ------------------------- Çocuklar, babanız nerede? 0
Παιδιά, πού είναι η μαμά σας; Ço-u----,--n-eniz-ner---? Ç________ a______ n______ Ç-c-k-a-, a-n-n-z n-r-d-? ------------------------- Çocuklar, anneniz nerede? 0

Δημιουργική γλώσσα

Στις μέρες μας, η δημιουργικότητα είναι μια σπουδαία ιδιότητα. Όλοι θέλουν να είναι δημιουργικοί. Διότι οι δημιουργικοί άνθρωποι θεωρούνται ευφυείς. Και η γλώσσα μας πρέπει να είναι δημιουργική. Παλαιότερα, οι άνθρωποι προσπαθούσαν να μιλούν σωστά. Σήμερα, θέλουμε δημιουργικότητα στην ομιλία μας. Όπως για παράδειγμα στις διαφημίσεις και στα νέα μέσα ενημέρωσης. Δείχνουν πώς μπορεί κανείς να παίξει με την γλώσσα. Τα τελευταία 50 χρόνια η σημασία της δημιουργικότητας έχει αυξηθεί σημαντικά. Ακόμη και η έρευνα ασχολείται με αυτό το φαινόμενο. Ψυχολόγοι, παιδαγωγοί και οι φιλόσοφοι εξετάζουν διάφορες φάσεις τις δημιουργηκότητας. Η δημιουργικότητα ορίζεται ως η ικανότητα να φτιάξεις κάτι καινούργιο. Ένας δημιουργικός ομιλητής παράγει, επομένως, νέους γλωσσικούς τύπους. Μπορεί να είναι λέξεις ή ακόμη και γραμματικές δομές. Οι γλωσσολόγοι μπορούν να καταλάβουν μέσα από την δημιουργική γλώσσα τον τρόπο που αλλάζει μια γλώσσα. Όμως τα νέα γλωσσολογικά δεδομένα δεν γίνονται κατανοητά από όλους τους ανθρώπους. Η κατανόηση της δημιουργικής γλώσσας προϋποθέτει γνώσεις. Γνώσεις για το πώς λειτουργεί μια γλώσσα. Και γνώσεις για τον κόσμο, στον οποίο ζουν οι οι ομιλητές. Μόνο τότε μπορείς να καταλάβεις τι θέλουν να πουν. Ένα παράδειγμα για αυτό αποτελεί η γλώσσα της νεολαίας. Τα παιδιά και οι νέοι εφευρίσκουν συνέχεια νέες λέξεις. Συχνά, οι ενήλικες δεν μπορούν να τις καταλάβουν. Πλέον υπάρχουν και λεξικά, τα οποία εξηγούν την γλώσσα της νεολαίας. Συνήθως όμως με το πέρασμα μιας γενιάς παύουν να είναι επίκαιρα! Η δημιουργική γλώσσα, ωστόσο, μαθαίνεται. Υπάρχουν διάφορα μαθήματα από εκπαιδευτές. Ο πιο σημαντικός κανόνας που ισχύει πάντα: Ενεργοποιήστε την εσωτερική σας φωνή!