Libro de frases

es Las Partes del Cuerpo Humano   »   cs Části těla

58 [cincuenta y ocho]

Las Partes del Cuerpo Humano

Las Partes del Cuerpo Humano

58 [padesát osm]

Části těla

Elige cómo quieres ver la traducción:   
español checo Sonido más
Estoy dibujando un hombre. Na-resl-m -už-. N________ m____ N-k-e-l-m m-ž-. --------------- Nakreslím muže. 0
Primero la cabeza. Ne---ív--h--vu. N_______ h_____ N-j-ř-v- h-a-u- --------------- Nejdříve hlavu. 0
El hombre tiene puesto un sombrero. T-n-m-- -- -a-sob---lo-ouk. T__ m__ m_ n_ s___ k_______ T-n m-ž m- n- s-b- k-o-o-k- --------------------------- Ten muž má na sobě klobouk. 0
No se puede ver su cabello. J--o ---sy n---ou-vi-ět. J___ v____ n_____ v_____ J-h- v-a-y n-j-o- v-d-t- ------------------------ Jeho vlasy nejsou vidět. 0
No se pueden ver sus orejas tampoco. A-- je-o u-i-nejsou vi--t. A__ j___ u__ n_____ v_____ A-i j-h- u-i n-j-o- v-d-t- -------------------------- Ani jeho uši nejsou vidět. 0
No se puede ver su espalda tampoco. A-i -eh- zá-a ------ v-dět. A__ j___ z___ n_____ v_____ A-i j-h- z-d- n-j-o- v-d-t- --------------------------- Ani jeho záda nejsou vidět. 0
Estoy dibujando los ojos y la boca. Na-reslím-mu -č- ------. N________ m_ o__ a ú____ N-k-e-l-m m- o-i a ú-t-. ------------------------ Nakreslím mu oči a ústa. 0
El hombre está bailando y riendo. T-----ž -a-č- ------- s-. T__ m__ t____ a s____ s__ T-n m-ž t-n-í a s-ě-e s-. ------------------------- Ten muž tančí a směje se. 0
El hombre tiene una nariz larga. T-n------á-d--uh- nos. T__ m__ m_ d_____ n___ T-n m-ž m- d-o-h- n-s- ---------------------- Ten muž má dlouhý nos. 0
Él lleva un bastón en sus manos. V-ru-ou-dr-í-hůl. V r____ d___ h___ V r-k-u d-ž- h-l- ----------------- V rukou drží hůl. 0
(Él) también lleva una bufanda alrededor de su cuello. K-----kr-u -- -------l-. K____ k___ m_ t___ š____ K-l-m k-k- m- t-k- š-l-. ------------------------ Kolem krku má také šálu. 0
Es invierno y hace frío. J--z--a------------o. J_ z___ a j_ c_______ J- z-m- a j- c-l-d-o- --------------------- Je zima a je chladno. 0
Los brazos son fuertes. J----pa-- j-o--sil--. J___ p___ j___ s_____ J-h- p-ž- j-o- s-l-é- --------------------- Jeho paže jsou silné. 0
Las piernas también son fuertes. I-jeho--o-y jso-----né. I j___ n___ j___ s_____ I j-h- n-h- j-o- s-l-é- ----------------------- I jeho nohy jsou silné. 0
El hombre está hecho de nieve. T-n-mu---- ze s-ěhu. T__ m__ j_ z_ s_____ T-n m-ž j- z- s-ě-u- -------------------- Ten muž je ze sněhu. 0
(Él) no lleva ni pantalones ni abrigo / saco (am.). Ne-á--a--ob----d-é ---ho-y-a-žá--ý----á-. N___ n_ s___ ž____ k______ a ž____ k_____ N-m- n- s-b- ž-d-é k-l-o-y a ž-d-ý k-b-t- ----------------------------------------- Nemá na sobě žádné kalhoty a žádný kabát. 0
Pero el hombre no se congela. A----e-r-n-. A__ n_______ A-e n-m-z-e- ------------ Ale nemrzne. 0
(Él) es un muñeco de nieve. J---o-----ul-k. J_ t_ s________ J- t- s-ě-u-á-. --------------- Je to sněhulák. 0

La lengua de nuestros antepasados

Los idiomas modernos son estudiados por los lingüistas. Para ello se recurre a diferentes métodos. ¿Pero cómo hablaban las personas de hace miles de años? Responder a esta pregunta es mucho más difícil. Aunque la búsqueda de una respuesta tiene a los investigadores ocupados desde hace años. Los lingüistas quisieran llegar a saber cómo hablaban los individuos de tiempos remotos. A tal propósito, intentan reconstruir antiguas formas lingüísticas. Recientemente, investigadores americanos han hecho un descubrimiento apasionante. Estudiaron más de 2000 idiomas. Sobre todo, se centraron en el análisis de la estructura oracional de las lenguas. El resultado del estudio fue muy interesante. Aproximadamente la mitad de las lenguas estudiadas tenían una estructura tipo S-O-V. Dicho claramente: su orden oracional era sujeto, objeto, verbo. Más de 700 idiomas seguía el patrón S-V-O. Y cerca de 160 se organizaban según el modelo V-S-O. El tipo V-O-S solo estaba presente en unas 40 lenguas. 120 de las lenguas tenían formas mixtas. O-V-S y O-S-V son sistemas manifiestamente raros. La mayoría de las lenguas investigadas seguían el patrón S-O-V. Dentro de este tipo se encuentran, por ejemplo, el persa, el japonés y el turco. Sin embargo, la mayor parte de las lenguas vivas se ajustan al patrón S-V-O. En la familia indoeuropea de lenguas domina hoy esta estructura oracional. Los investigadores creen que al principio se seguía el modelo S-O-V. Todos los idiomas se basarían en este sistema. Pero a partir de él las lenguas habrían ido evolucionando. Las razones de esta modificación se desconocen. Sin embargo, la transformación sufrida por la estructura oracional tiene que haber respondido a algún motivo. Ya que en términos evolutivos solo acaba triunfando lo que aporta algún tipo de beneficio…