Libro de frases

es Las Partes del Cuerpo Humano   »   ka სხეულის ნაწილები

58 [cincuenta y ocho]

Las Partes del Cuerpo Humano

Las Partes del Cuerpo Humano

58 [ორმოცდათვრამეტი]

58 [ormotsdatvramet'i]

სხეულის ნაწილები

skheulis nats'ilebi

Elige cómo quieres ver la traducción:   
español georgiano Sonido más
Estoy dibujando un hombre. კა---ვხა--ვ. კ___ ვ______ კ-ც- ვ-ა-ა-. ------------ კაცს ვხატავ. 0
k'a----vk--t-av. k_____ v________ k-a-s- v-h-t-a-. ---------------- k'atss vkhat'av.
Primero la cabeza. ჯ-რ თა-ს. ჯ__ თ____ ჯ-რ თ-ვ-. --------- ჯერ თავს. 0
je- tav-. j__ t____ j-r t-v-. --------- jer tavs.
El hombre tiene puesto un sombrero. კა-ს-ქ-დი --უ--ვ-. კ___ ქ___ ა_______ კ-ც- ქ-დ- ა-უ-ა-ს- ------------------ კაცს ქუდი ახურავს. 0
k---ss---d- ------v-. k_____ k___ a________ k-a-s- k-d- a-h-r-v-. --------------------- k'atss kudi akhuravs.
No se puede ver su cabello. თმ--არ---ნ-. თ__ ა_ ჩ____ თ-ა ა- ჩ-ნ-. ------------ თმა არ ჩანს. 0
tm---r --a-s. t__ a_ c_____ t-a a- c-a-s- ------------- tma ar chans.
No se pueden ver sus orejas tampoco. არც-ყ-რ--ი--ანს. ა__ ყ_____ ჩ____ ა-ც ყ-რ-ბ- ჩ-ნ-. ---------------- არც ყურები ჩანს. 0
a-ts q----- c-a-s. a___ q_____ c_____ a-t- q-r-b- c-a-s- ------------------ arts qurebi chans.
No se puede ver su espalda tampoco. ზ---ი- არ -ა--. ზ_____ ა_ ჩ____ ზ-რ-ი- ა- ჩ-ნ-. --------------- ზურგიც არ ჩანს. 0
z-rgi-s a--ch-ns. z______ a_ c_____ z-r-i-s a- c-a-s- ----------------- zurgits ar chans.
Estoy dibujando los ojos y la boca. თ--ლ-ბს--ა პი-ს --ატა-. თ______ დ_ პ___ ვ______ თ-ა-ე-ს დ- პ-რ- ვ-ა-ა-. ----------------------- თვალებს და პირს ვხატავ. 0
t-a--bs -----irs--k-a-'a-. t______ d_ p____ v________ t-a-e-s d- p-i-s v-h-t-a-. -------------------------- tvalebs da p'irs vkhat'av.
El hombre está bailando y riendo. კა-ი-ც-----ს--ა -ც-ნის. კ___ ც______ დ_ ი______ კ-ც- ც-კ-ა-ს დ- ი-ი-ი-. ----------------------- კაცი ცეკვავს და იცინის. 0
k--t-- -se-'v-v- -a it-i-is. k_____ t________ d_ i_______ k-a-s- t-e-'-a-s d- i-s-n-s- ---------------------------- k'atsi tsek'vavs da itsinis.
El hombre tiene una nariz larga. კა---გრ-ე-ი ცხვირი -ქვ-. კ___ გ_____ ც_____ ა____ კ-ც- გ-ძ-ლ- ც-ვ-რ- ა-ვ-. ------------------------ კაცს გრძელი ცხვირი აქვს. 0
k-a--s--r--eli--s--vi----kv-. k_____ g______ t_______ a____ k-a-s- g-d-e-i t-k-v-r- a-v-. ----------------------------- k'atss grdzeli tskhviri akvs.
Él lleva un bastón en sus manos. მ-- -ელში ჯ-ხ- უჭ---ვს. მ__ ხ____ ჯ___ უ_______ მ-ს ხ-ლ-ი ჯ-ხ- უ-ი-ა-ს- ----------------------- მას ხელში ჯოხი უჭირავს. 0
ma--khe--h---o--- u--'-r-v-. m__ k______ j____ u_________ m-s k-e-s-i j-k-i u-h-i-a-s- ---------------------------- mas khelshi jokhi uch'iravs.
(Él) también lleva una bufanda alrededor de su cuello. მა- ას--- -ელ-ე---შნ----ეთია. მ__ ა____ ყ____ კ____ უ______ მ-ს ა-ე-ე ყ-ლ-ე კ-შ-ე უ-ე-ი-. ----------------------------- მას ასევე ყელზე კაშნე უკეთია. 0
mas--s-------z- k---hne u-'--ia. m__ a____ q____ k______ u_______ m-s a-e-e q-l-e k-a-h-e u-'-t-a- -------------------------------- mas aseve qelze k'ashne uk'etia.
Es invierno y hace frío. ზ-მ-არ-ა-დ- -ივა. ზ_______ დ_ ც____ ზ-მ-ა-ი- დ- ც-ვ-. ----------------- ზამთარია და ცივა. 0
z---aria--- t-i--. z_______ d_ t_____ z-m-a-i- d- t-i-a- ------------------ zamtaria da tsiva.
Los brazos son fuertes. ხელებ---ლ-ე-ია. ხ_____ ძ_______ ხ-ლ-ბ- ძ-ი-რ-ა- --------------- ხელები ძლიერია. 0
k-el--- dz-i-r-a. k______ d________ k-e-e-i d-l-e-i-. ----------------- khelebi dzlieria.
Las piernas también son fuertes. ფეხ-----ძ-იე---. ფ______ ძ_______ ფ-ხ-ბ-ც ძ-ი-რ-ა- ---------------- ფეხებიც ძლიერია. 0
pek--bits dzli-ri-. p________ d________ p-k-e-i-s d-l-e-i-. ------------------- pekhebits dzlieria.
El hombre está hecho de nieve. კ-ც- თ---ი-გა---რ-ს გ-კე--ბულ-. კ___ თ________ ა___ გ__________ კ-ც- თ-ვ-ი-გ-ნ ა-ი- გ-კ-თ-ბ-ლ-. ------------------------------- კაცი თოვლისგან არის გაკეთებული. 0
k---si -----sga--a--s-g-----e-u--. k_____ t________ a___ g___________ k-a-s- t-v-i-g-n a-i- g-k-e-e-u-i- ---------------------------------- k'atsi tovlisgan aris gak'etebuli.
(Él) no lleva ni pantalones ni abrigo / saco (am.). მ---შ-რ-ალ- დ--პ-ლ-- -- --ვია. მ__ შ______ დ_ პ____ ა_ ა_____ მ-ს შ-რ-ა-ი დ- პ-ლ-ო ა- ა-ვ-ა- ------------------------------ მას შარვალი და პალტო არ აცვია. 0
m-s s-ar---- -- -'al-'o-ar a-s-i-. m__ s_______ d_ p______ a_ a______ m-s s-a-v-l- d- p-a-t-o a- a-s-i-. ---------------------------------- mas sharvali da p'alt'o ar atsvia.
Pero el hombre no se congela. მ---ა--კა-ი ა- ი-ინე-ა. მ_____ კ___ ა_ ი_______ მ-გ-ა- კ-ც- ა- ი-ი-ე-ა- ----------------------- მაგრამ კაცი არ იყინება. 0
m-gram-k'-t-i ---iq--e--. m_____ k_____ a_ i_______ m-g-a- k-a-s- a- i-i-e-a- ------------------------- magram k'atsi ar iqineba.
(Él) es un muñeco de nieve. ის-თო---სბ---აა. ი_ თ____________ ი- თ-ვ-ი-ბ-ბ-ა-. ---------------- ის თოვლისბაბუაა. 0
is--o--isb-----. i_ t____________ i- t-v-i-b-b-a-. ---------------- is tovlisbabuaa.

La lengua de nuestros antepasados

Los idiomas modernos son estudiados por los lingüistas. Para ello se recurre a diferentes métodos. ¿Pero cómo hablaban las personas de hace miles de años? Responder a esta pregunta es mucho más difícil. Aunque la búsqueda de una respuesta tiene a los investigadores ocupados desde hace años. Los lingüistas quisieran llegar a saber cómo hablaban los individuos de tiempos remotos. A tal propósito, intentan reconstruir antiguas formas lingüísticas. Recientemente, investigadores americanos han hecho un descubrimiento apasionante. Estudiaron más de 2000 idiomas. Sobre todo, se centraron en el análisis de la estructura oracional de las lenguas. El resultado del estudio fue muy interesante. Aproximadamente la mitad de las lenguas estudiadas tenían una estructura tipo S-O-V. Dicho claramente: su orden oracional era sujeto, objeto, verbo. Más de 700 idiomas seguía el patrón S-V-O. Y cerca de 160 se organizaban según el modelo V-S-O. El tipo V-O-S solo estaba presente en unas 40 lenguas. 120 de las lenguas tenían formas mixtas. O-V-S y O-S-V son sistemas manifiestamente raros. La mayoría de las lenguas investigadas seguían el patrón S-O-V. Dentro de este tipo se encuentran, por ejemplo, el persa, el japonés y el turco. Sin embargo, la mayor parte de las lenguas vivas se ajustan al patrón S-V-O. En la familia indoeuropea de lenguas domina hoy esta estructura oracional. Los investigadores creen que al principio se seguía el modelo S-O-V. Todos los idiomas se basarían en este sistema. Pero a partir de él las lenguas habrían ido evolucionando. Las razones de esta modificación se desconocen. Sin embargo, la transformación sufrida por la estructura oracional tiene que haber respondido a algún motivo. Ya que en términos evolutivos solo acaba triunfando lo que aporta algún tipo de beneficio…