Libro de frases

es Las Partes del Cuerpo Humano   »   tr Vücudun bölümleri

58 [cincuenta y ocho]

Las Partes del Cuerpo Humano

Las Partes del Cuerpo Humano

58 [elli sekiz]

Vücudun bölümleri

Elige cómo quieres ver la traducción:   
español turco Sonido más
Estoy dibujando un hombre. B----da- -esmi ---ıyorum. B__ a___ r____ y_________ B-r a-a- r-s-i y-p-y-r-m- ------------------------- Bir adam resmi yapıyorum. 0
Primero la cabeza. Ö--- ka-ası-ı. Ö___ k________ Ö-c- k-f-s-n-. -------------- Önce kafasını. 0
El hombre tiene puesto un sombrero. A--mı- ş-p---ı va-. A_____ ş______ v___ A-a-ı- ş-p-a-ı v-r- ------------------- Adamın şapkası var. 0
No se puede ver su cabello. S--lar----ük-ü---. S_____ g__________ S-ç-a- g-z-k-ü-o-. ------------------ Saçlar gözükmüyor. 0
No se pueden ver sus orejas tampoco. Kul-klar-da--ö-ü-müyo-. K_______ d_ g__________ K-l-k-a- d- g-z-k-ü-o-. ----------------------- Kulaklar da gözükmüyor. 0
No se puede ver su espalda tampoco. Sır- d---özü-müyor. S___ d_ g__________ S-r- d- g-z-k-ü-o-. ------------------- Sırt da gözükmüyor. 0
Estoy dibujando los ojos y la boca. Göz-e------a-ız--çiz----u-. G______ v_ a____ ç_________ G-z-e-i v- a-ı-ı ç-z-y-r-m- --------------------------- Gözleri ve ağızı çiziyorum. 0
El hombre está bailando y riendo. A----da-- edi--r--e--ü-üy-r. A___ d___ e_____ v_ g_______ A-a- d-n- e-i-o- v- g-l-y-r- ---------------------------- Adam dans ediyor ve gülüyor. 0
El hombre tiene una nariz larga. Ad-mın-uz-n-bi- bu--u v-r. A_____ u___ b__ b____ v___ A-a-ı- u-u- b-r b-r-u v-r- -------------------------- Adamın uzun bir burnu var. 0
Él lleva un bastón en sus manos. Eli------r-----on ---. E_____ b__ b_____ v___ E-i-d- b-r b-s-o- v-r- ---------------------- Elinde bir baston var. 0
(Él) también lleva una bufanda alrededor de su cuello. B-ğa-ınd---- b---ş------. B________ d_ b__ ş__ v___ B-ğ-z-n-a d- b-r ş-l v-r- ------------------------- Boğazında da bir şal var. 0
Es invierno y hace frío. Kı- -e--av- s-ğ--. K__ v_ h___ s_____ K-ş v- h-v- s-ğ-k- ------------------ Kış ve hava soğuk. 0
Los brazos son fuertes. Kol---- k-vv-tli. K______ k________ K-l-a-ı k-v-e-l-. ----------------- Kolları kuvvetli. 0
Las piernas también son fuertes. B-c-k-a-ı -a------tli. B________ d_ k________ B-c-k-a-ı d- k-v-e-l-. ---------------------- Bacakları da kuvvetli. 0
El hombre está hecho de nieve. Adam-kard-n. A___ k______ A-a- k-r-a-. ------------ Adam kardan. 0
(Él) no lleva ni pantalones ni abrigo / saco (am.). Pa-t-lon- -e p-ltosu---k. P________ v_ p______ y___ P-n-o-o-u v- p-l-o-u y-k- ------------------------- Pantolonu ve paltosu yok. 0
Pero el hombre no se congela. A-----a--üş-mü-o-. A__ a___ ü________ A-a a-a- ü-ü-ü-o-. ------------------ Ama adam üşümüyor. 0
(Él) es un muñeco de nieve. O-b-- -ar-a--a---. O b__ k_____ a____ O b-r k-r-a- a-a-. ------------------ O bir kardan adam. 0

La lengua de nuestros antepasados

Los idiomas modernos son estudiados por los lingüistas. Para ello se recurre a diferentes métodos. ¿Pero cómo hablaban las personas de hace miles de años? Responder a esta pregunta es mucho más difícil. Aunque la búsqueda de una respuesta tiene a los investigadores ocupados desde hace años. Los lingüistas quisieran llegar a saber cómo hablaban los individuos de tiempos remotos. A tal propósito, intentan reconstruir antiguas formas lingüísticas. Recientemente, investigadores americanos han hecho un descubrimiento apasionante. Estudiaron más de 2000 idiomas. Sobre todo, se centraron en el análisis de la estructura oracional de las lenguas. El resultado del estudio fue muy interesante. Aproximadamente la mitad de las lenguas estudiadas tenían una estructura tipo S-O-V. Dicho claramente: su orden oracional era sujeto, objeto, verbo. Más de 700 idiomas seguía el patrón S-V-O. Y cerca de 160 se organizaban según el modelo V-S-O. El tipo V-O-S solo estaba presente en unas 40 lenguas. 120 de las lenguas tenían formas mixtas. O-V-S y O-S-V son sistemas manifiestamente raros. La mayoría de las lenguas investigadas seguían el patrón S-O-V. Dentro de este tipo se encuentran, por ejemplo, el persa, el japonés y el turco. Sin embargo, la mayor parte de las lenguas vivas se ajustan al patrón S-V-O. En la familia indoeuropea de lenguas domina hoy esta estructura oracional. Los investigadores creen que al principio se seguía el modelo S-O-V. Todos los idiomas se basarían en este sistema. Pero a partir de él las lenguas habrían ido evolucionando. Las razones de esta modificación se desconocen. Sin embargo, la transformación sufrida por la estructura oracional tiene que haber respondido a algún motivo. Ya que en términos evolutivos solo acaba triunfando lo que aporta algún tipo de beneficio…