Libro de frases

es Las Partes del Cuerpo Humano   »   tl Mga bahagi ng katawan

58 [cincuenta y ocho]

Las Partes del Cuerpo Humano

Las Partes del Cuerpo Humano

58 [limampu’t walo]

Mga bahagi ng katawan

Elige cómo quieres ver la traducción:   
español tagalo Sonido más
Estoy dibujando un hombre. G-gu-i--ak- -- --l---. G______ a__ n_ l______ G-g-h-t a-o n- l-l-k-. ---------------------- Guguhit ako ng lalaki. 0
Primero la cabeza. U-a --- --o. U__ a__ u___ U-a a-g u-o- ------------ Una ang ulo. 0
El hombre tiene puesto un sombrero. Na--su-t ng---mbrer----g la-aki. N_______ n_ s_______ a__ l______ N-k-s-o- n- s-m-r-r- a-g l-l-k-. -------------------------------- Nakasuot ng sumbrero ang lalaki. 0
No se puede ver su cabello. H---- m----k-ta---g------. H____ m_ m_____ a__ b_____ H-n-i m- m-k-t- a-g b-h-k- -------------------------- Hindi mo makita ang buhok. 0
No se pueden ver sus orejas tampoco. H--di m- --n-ma-ik-t- ang--a-nga. H____ m_ r__ m_______ a__ t______ H-n-i m- r-n m-k-k-t- a-g t-i-g-. --------------------------------- Hindi mo rin makikita ang tainga. 0
No se puede ver su espalda tampoco. H---- mo rin ----k-ta---g---k---nya. H____ m_ r__ m_______ a__ l____ n___ H-n-i m- r-n m-k-k-t- a-g l-k-d n-a- ------------------------------------ Hindi mo rin makikita ang likod nya. 0
Estoy dibujando los ojos y la boca. Ig--uhi- ko ang -g----t- at--ib--. I_______ k_ a__ m__ m___ a_ b_____ I-u-u-i- k- a-g m-a m-t- a- b-b-g- ---------------------------------- Iguguhit ko ang mga mata at bibig. 0
El hombre está bailando y riendo. A-g -----i----su-a-a-aw-----um-t-w-. A__ l_____ a_ s________ a_ t________ A-g l-l-k- a- s-m-s-y-w a- t-m-t-w-. ------------------------------------ Ang lalaki ay sumasayaw at tumatawa. 0
El hombre tiene una nariz larga. M--a---s -n--i--ng--g la----. M_______ a__ i____ n_ l______ M-t-n-o- a-g i-o-g n- l-l-k-. ----------------------------- Matangos ang ilong ng lalaki. 0
Él lleva un bastón en sus manos. May-h--a--sy-ng-tu---o-. M__ h____ s____ t_______ M-y h-w-k s-a-g t-n-k-d- ------------------------ May hawak syang tungkod. 0
(Él) también lleva una bufanda alrededor de su cuello. M---suo---i- -i-ang ---dana-sa-l-eg. M__ s___ d__ s_____ b______ s_ l____ M-y s-o- d-n s-y-n- b-n-a-a s- l-e-. ------------------------------------ May suot din siyang bandana sa leeg. 0
Es invierno y hace frío. N-ay-n a- ---la-ig--- ng-yo--a----la---. N_____ a_ t_______ a_ n_____ a_ m_______ N-a-o- a- t-g-a-i- a- n-a-o- a- m-l-m-g- ---------------------------------------- Ngayon ay taglamig at ngayon ay malamig. 0
Los brazos son fuertes. Matip-n- --- m-a ---s-. M_______ a__ m__ b_____ M-t-p-n- a-g m-a b-a-o- ----------------------- Matipuno ang mga braso. 0
Las piernas también son fuertes. Matipu-- d-n an--mg------i. M_______ d__ a__ m__ b_____ M-t-p-n- d-n a-g m-a b-n-i- --------------------------- Matipuno din ang mga binti. 0
El hombre está hecho de nieve. Ang------i--- --wa-s---i-eb-. A__ l_____ a_ g___ s_ n______ A-g l-l-k- a- g-w- s- n-y-b-. ----------------------------- Ang lalaki ay gawa sa niyebe. 0
(Él) no lleva ni pantalones ni abrigo / saco (am.). W-la-si---g--uot--a-p----lon--t--ala-g-dy---t. W___ s_____ s___ n_ p_______ a_ w_____ d______ W-l- s-y-n- s-o- n- p-n-a-o- a- w-l-n- d-a-e-. ---------------------------------------------- Wala siyang suot na pantalon at walang dyaket. 0
Pero el hombre no se congela. N--n-t-a-g -a-aki a- -in-i-gi----n--. N_____ a__ l_____ a_ h____ g_________ N-u-i- a-g l-l-k- a- h-n-i g-n-g-n-w- ------------------------------------- Ngunit ang lalaki ay hindi giniginaw. 0
(Él) es un muñeco de nieve. Siy- ay-is-n- tao-- y--i----ni-eb-. S___ a_ i____ t____ y___ s_ n______ S-y- a- i-a-g t-o-g y-r- s- n-y-b-. ----------------------------------- Siya ay isang taong yari sa niyebe. 0

La lengua de nuestros antepasados

Los idiomas modernos son estudiados por los lingüistas. Para ello se recurre a diferentes métodos. ¿Pero cómo hablaban las personas de hace miles de años? Responder a esta pregunta es mucho más difícil. Aunque la búsqueda de una respuesta tiene a los investigadores ocupados desde hace años. Los lingüistas quisieran llegar a saber cómo hablaban los individuos de tiempos remotos. A tal propósito, intentan reconstruir antiguas formas lingüísticas. Recientemente, investigadores americanos han hecho un descubrimiento apasionante. Estudiaron más de 2000 idiomas. Sobre todo, se centraron en el análisis de la estructura oracional de las lenguas. El resultado del estudio fue muy interesante. Aproximadamente la mitad de las lenguas estudiadas tenían una estructura tipo S-O-V. Dicho claramente: su orden oracional era sujeto, objeto, verbo. Más de 700 idiomas seguía el patrón S-V-O. Y cerca de 160 se organizaban según el modelo V-S-O. El tipo V-O-S solo estaba presente en unas 40 lenguas. 120 de las lenguas tenían formas mixtas. O-V-S y O-S-V son sistemas manifiestamente raros. La mayoría de las lenguas investigadas seguían el patrón S-O-V. Dentro de este tipo se encuentran, por ejemplo, el persa, el japonés y el turco. Sin embargo, la mayor parte de las lenguas vivas se ajustan al patrón S-V-O. En la familia indoeuropea de lenguas domina hoy esta estructura oracional. Los investigadores creen que al principio se seguía el modelo S-O-V. Todos los idiomas se basarían en este sistema. Pero a partir de él las lenguas habrían ido evolucionando. Las razones de esta modificación se desconocen. Sin embargo, la transformación sufrida por la estructura oracional tiene que haber respondido a algún motivo. Ya que en términos evolutivos solo acaba triunfando lo que aporta algún tipo de beneficio…