Libro de frases

es poder hacer algo   »   ko 해도 돼요

73 [setenta y tres]

poder hacer algo

poder hacer algo

73 [일흔셋]

73 [ilheunses]

해도 돼요

haedo dwaeyo

Elige cómo quieres ver la traducción:   
español coreano Sonido más
¿Ya puedes conducir? 당-- -써---- 해도 --? 당__ 벌_ 운__ 해_ 돼__ 당-은 벌- 운-을 해- 돼-? ----------------- 당신은 벌써 운전을 해도 돼요? 0
dangsi--e-n --ols-eo-u-j-on-eul--a--- d--ey-? d__________ b_______ u_________ h____ d______ d-n-s-n-e-n b-o-s-e- u-j-o---u- h-e-o d-a-y-? --------------------------------------------- dangsin-eun beolsseo unjeon-eul haedo dwaeyo?
¿Ya puedes beber alcohol? 당신은 벌- -- 마-도---? 당__ 벌_ 술_ 마__ 돼__ 당-은 벌- 술- 마-도 돼-? ----------------- 당신은 벌써 술을 마셔도 돼요? 0
dang--n---n-be---seo---l-eul--asy---- -w--y-? d__________ b_______ s______ m_______ d______ d-n-s-n-e-n b-o-s-e- s-l-e-l m-s-e-d- d-a-y-? --------------------------------------------- dangsin-eun beolsseo sul-eul masyeodo dwaeyo?
¿Ya puedes viajar solo /-a al extranjero? 당----써-혼자--국 -행을 해도-돼-? 당__ 벌_ 혼_ 외_ 여__ 해_ 돼__ 당-은 벌- 혼- 외- 여-을 해- 돼-? ----------------------- 당신은 벌써 혼자 외국 여행을 해도 돼요? 0
dangsin-eun-b-o-sseo h-nj- -e--g-y-oh--ng-e-l-h--d- dw-ey-? d__________ b_______ h____ o____ y___________ h____ d______ d-n-s-n-e-n b-o-s-e- h-n-a o-g-g y-o-a-n---u- h-e-o d-a-y-? ----------------------------------------------------------- dangsin-eun beolsseo honja oegug yeohaeng-eul haedo dwaeyo?
poder 해- 돼요 해_ 돼_ 해- 돼- ----- 해도 돼요 0
haed----aeyo h____ d_____ h-e-o d-a-y- ------------ haedo dwaeyo
¿Podemos fumar aquí? 우- --서 -- 피----요? 우_ 여__ 담_ 피__ 돼__ 우- 여-서 담- 피-도 돼-? ----------------- 우리 여기서 담배 피워도 돼요? 0
ul-----g---o ------ ---o---dwaeyo? u__ y_______ d_____ p_____ d______ u-i y-o-i-e- d-m-a- p-w-d- d-a-y-? ---------------------------------- uli yeogiseo dambae piwodo dwaeyo?
¿Se puede fumar aquí? 여기서--- 피-- 돼-? 여__ 담_ 피__ 돼__ 여-서 담- 피-도 돼-? -------------- 여기서 담배 피워도 돼요? 0
yeog--eo-d---a- -iwod---waeyo? y_______ d_____ p_____ d______ y-o-i-e- d-m-a- p-w-d- d-a-y-? ------------------------------ yeogiseo dambae piwodo dwaeyo?
¿Se puede pagar con tarjeta de crédito? 신용-드--지불-도 돼요? 신____ 지___ 돼__ 신-카-로 지-해- 돼-? -------------- 신용카드로 지불해도 돼요? 0
sin-y----a----o-j-b--h-edo dwa---? s______________ j_________ d______ s-n-y-n-k-d-u-o j-b-l-a-d- d-a-y-? ---------------------------------- sin-yongkadeulo jibulhaedo dwaeyo?
¿Se puede pagar con cheque? 수표로-------요? 수__ 지___ 돼__ 수-로 지-해- 돼-? ------------ 수표로 지불해도 돼요? 0
s---olo ----l-a-do d-a--o? s______ j_________ d______ s-p-o-o j-b-l-a-d- d-a-y-? -------------------------- supyolo jibulhaedo dwaeyo?
¿Sólo se puede pagar en efectivo? 현-으-만 지--도 돼요? 현____ 지___ 돼__ 현-으-만 지-해- 돼-? -------------- 현금으로만 지불해도 돼요? 0
hy---g--m---lo-a---ib-l--e-o--wa-yo? h________________ j_________ d______ h-e-n-e-m-e-l-m-n j-b-l-a-d- d-a-y-? ------------------------------------ hyeongeum-euloman jibulhaedo dwaeyo?
¿Puedo tal vez hacer una llamada? 전-를----돼-? 전__ 해_ 돼__ 전-를 해- 돼-? ---------- 전화를 해도 돼요? 0
j-onhw--eu---ae-o---ae-o? j__________ h____ d______ j-o-h-a-e-l h-e-o d-a-y-? ------------------------- jeonhwaleul haedo dwaeyo?
¿Puedo tal vez preguntar algo? 뭘 --봐도 --? 뭘 물___ 돼__ 뭘 물-봐- 돼-? ---------- 뭘 물어봐도 돼요? 0
mw---m-l--o-wa-o --a--o? m___ m__________ d______ m-o- m-l-e-b-a-o d-a-y-? ------------------------ mwol mul-eobwado dwaeyo?
¿Puedo tal vez decir algo? 뭘-말---돼-? 뭘 말__ 돼__ 뭘 말-도 돼-? --------- 뭘 말해도 돼요? 0
m-ol----h-ed- --ae-o? m___ m_______ d______ m-o- m-l-a-d- d-a-y-? --------------------- mwol malhaedo dwaeyo?
Él no puede dormir en el parque. 그- -원----면-안---. 그_ 공___ 자_ 안 돼__ 그- 공-에- 자- 안 돼-. ---------------- 그는 공원에서 자면 안 돼요. 0
g--ne-n-go-g-won-e-----a-y--n--n---a--o. g______ g____________ j______ a_ d______ g-u-e-n g-n---o---s-o j-m-e-n a- d-a-y-. ---------------------------------------- geuneun gong-won-eseo jamyeon an dwaeyo.
Él no puede dormir en el coche. 그- 차 ----자--안 돼-. 그_ 차 안__ 자_ 안 돼__ 그- 차 안-서 자- 안 돼-. ----------------- 그는 차 안에서 자면 안 돼요. 0
g-uneu- --- a--eseo-j-myeo--a------y-. g______ c__ a______ j______ a_ d______ g-u-e-n c-a a---s-o j-m-e-n a- d-a-y-. -------------------------------------- geuneun cha an-eseo jamyeon an dwaeyo.
Él no puede dormir en la estación. 그는--차----자면 안---. 그_ 기____ 자_ 안 돼__ 그- 기-역-서 자- 안 돼-. ----------------- 그는 기차역에서 자면 안 돼요. 0
ge----n ---h----g---e- jamy--n -n --a---. g______ g_____________ j______ a_ d______ g-u-e-n g-c-a-e-g-e-e- j-m-e-n a- d-a-y-. ----------------------------------------- geuneun gichayeog-eseo jamyeon an dwaeyo.
¿Podemos sentarnos? 우리-앉-- 돼-? 우_ 앉__ 돼__ 우- 앉-도 돼-? ---------- 우리 앉아도 돼요? 0
u-i--nj-----d----o? u__ a______ d______ u-i a-j-a-o d-a-y-? ------------------- uli anj-ado dwaeyo?
¿Podemos ver la carta? 우리---를--- 돼요? 우_ 메__ 봐_ 돼__ 우- 메-를 봐- 돼-? ------------- 우리 메뉴를 봐도 돼요? 0
u-i -eny-leul-b--do -w-e--? u__ m________ b____ d______ u-i m-n-u-e-l b-a-o d-a-y-? --------------------------- uli menyuleul bwado dwaeyo?
¿Podemos pagar por separado? 우리-따- 돈을--- -요? 우_ 따_ 돈_ 내_ 돼__ 우- 따- 돈- 내- 돼-? --------------- 우리 따로 돈을 내도 돼요? 0
ul- t--l- d---eu- --e-o --aey-? u__ t____ d______ n____ d______ u-i t-a-o d-n-e-l n-e-o d-a-y-? ------------------------------- uli ttalo don-eul naedo dwaeyo?

Cómo aprende el cerebro nuevas palabras

Cuando aprendemos un léxico nuevo nuestro cerebro almacena nuevo contenido. Pero el aprendizaje se produce tan solo a través de una repetición continua. La capacidad de almacenamiento de nuestro cerebro depende de múltiples factores. Pero lo más importante es que repitamos las palabras regularmente. Solo aquellos términos que leemos o escribimos muchas veces se quedan grabados. Se podría decir que las palabras se archivan como si fueran imágenes. Este principio del aprendizaje también es válido en el caso de los primates. Los primates pueden aprender a ‘leer’ palabras si las ven de forma repetida. Aunque no entiendan la palabra, sí reconocen su forma. Para hablar con soltura un idioma necesitamos una gran cantidad de palabras. Por esta razón, debemos organizar bien el vocabulario. Porque nuestra memoria funciona como un archivo. Para encontrar rápidamente una palabra tenemos que saber primero dónde buscarla. Por lo que siempre es mejor aprender palabras en un contexto dado. Así puede nuestra memoria abrir en cada ocasión el archivo correcto. Sin embargo, incluso lo que aprendemos bien puede ser olvidado. En tales casos, los conocimientos se mueven desde la memoria activa a la pasiva. Olvidar significa que nos deshacemos de información que no necesitamos. Así nuestro cerebro consigue más espacio para cosas más importantes. Por eso es fundamental activar nuestros conocimientos de manera regular. Pero lo que ha pasado a la memoria pasiva no lo hemos perdido para siempre. Cuando vemos una palabra olvidada la recordamos de nuevo. Lo que aprendimos una vez, lo aprendemos una segunda mucho más rápidamente Si una persona quiere incrementar su vocabulario, entonces debería incrementar sus hobbies . Porque cada uno de nosotros tiene intereses particulares. Aunque, por otra parte, la mayoría de las personas se dedican a las mismas cosas. Pero una lengua está formada por muchos campos semánticos diferentes. ¡Y una persona interesada en temas de política debería leer de vez en cuando la prensa deportiva!