Zbirka izraza

hr Pitati – prošlost 1   »   es Preguntas – Pretérito 1

85 [osamdeset i pet]

Pitati – prošlost 1

Pitati – prošlost 1

85 [ochenta y cinco]

Preguntas – Pretérito 1

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
hrvatski španjolski igra Više
Koliko ste popili? ¿Cu--------b-bid- -us--d)? ¿Cuánto ha bebido (usted)? ¿-u-n-o h- b-b-d- (-s-e-)- -------------------------- ¿Cuánto ha bebido (usted)?
Koliko ste radili? ¿Cu--t---a-tr-ba-ad- (us-e--? ¿Cuánto ha trabajado (usted)? ¿-u-n-o h- t-a-a-a-o (-s-e-)- ----------------------------- ¿Cuánto ha trabajado (usted)?
Koliko ste pisali? ¿--á-t- ----s-r-t--(u-te-)? ¿Cuánto ha escrito (usted)? ¿-u-n-o h- e-c-i-o (-s-e-)- --------------------------- ¿Cuánto ha escrito (usted)?
Kako ste spavali? ¿-ó-- -----r-i-o (-st---? ¿Cómo ha dormido (usted)? ¿-ó-o h- d-r-i-o (-s-e-)- ------------------------- ¿Cómo ha dormido (usted)?
Kako ste položili ispit? ¿Con qué n----h------b----(-sted) -l------n? ¿Con qué nota ha aprobado (usted) el examen? ¿-o- q-é n-t- h- a-r-b-d- (-s-e-) e- e-a-e-? -------------------------------------------- ¿Con qué nota ha aprobado (usted) el examen?
Kako ste pronašli put? ¿--m---- e--on-r-d--(u------e- -----o? ¿Cómo ha encontrado (usted) el camino? ¿-ó-o h- e-c-n-r-d- (-s-e-) e- c-m-n-? -------------------------------------- ¿Cómo ha encontrado (usted) el camino?
S kime ste razgovarali? ¿C-n -ui----a--a--ado-(-----)? ¿Con quién ha hablado (usted)? ¿-o- q-i-n h- h-b-a-o (-s-e-)- ------------------------------ ¿Con quién ha hablado (usted)?
S kime ste se dogovorili? ¿--- qu------ h- c-tado? ¿Con quién se ha citado? ¿-o- q-i-n s- h- c-t-d-? ------------------------ ¿Con quién se ha citado?
S kime ste proslavili rođendan? ¿--n-q-i-n-ha----e---do-----u-pl-a--s --s---)? ¿Con quién ha celebrado su cumpleaños (usted)? ¿-o- q-i-n h- c-l-b-a-o s- c-m-l-a-o- (-s-e-)- ---------------------------------------------- ¿Con quién ha celebrado su cumpleaños (usted)?
Gdje ste bili? ¿-ó-de -a e--ad- (-s-ed)? ¿Dónde ha estado (usted)? ¿-ó-d- h- e-t-d- (-s-e-)- ------------------------- ¿Dónde ha estado (usted)?
Gdje ste stanovali? ¿--nde-h--vivi-o-(-s----? ¿Dónde ha vivido (usted)? ¿-ó-d- h- v-v-d- (-s-e-)- ------------------------- ¿Dónde ha vivido (usted)?
Gdje ste radili? ¿--nde-h- -r---j-d- (---e--? ¿Dónde ha trabajado (usted)? ¿-ó-d- h- t-a-a-a-o (-s-e-)- ---------------------------- ¿Dónde ha trabajado (usted)?
Što ste preporučili? ¿Qué h--rec-m-nda-- -us----? ¿Qué ha recomendado (usted)? ¿-u- h- r-c-m-n-a-o (-s-e-)- ---------------------------- ¿Qué ha recomendado (usted)?
Što ste jeli? ¿-u- h--co---o--u--e--? ¿Qué ha comido (usted)? ¿-u- h- c-m-d- (-s-e-)- ----------------------- ¿Qué ha comido (usted)?
Što ste saznali? ¿D----é-s---a ent--ad------e-)? ¿De qué se ha enterado (usted)? ¿-e q-é s- h- e-t-r-d- (-s-e-)- ------------------------------- ¿De qué se ha enterado (usted)?
Koliko ste brzo vozili? ¿A---- --l-c-d-- h---o-du-id- -u--e-)? ¿A qué velocidad ha conducido (usted)? ¿- q-é v-l-c-d-d h- c-n-u-i-o (-s-e-)- -------------------------------------- ¿A qué velocidad ha conducido (usted)?
Koliko ste dugo letjeli? ¿-uán--s h-r-s ha-v-l-d- -us----? ¿Cuántas horas ha volado (usted)? ¿-u-n-a- h-r-s h- v-l-d- (-s-e-)- --------------------------------- ¿Cuántas horas ha volado (usted)?
Koliko ste visoko skočili? ¿Ha-t------a----- ---s---a-o (us----? ¿Hasta qué altura ha saltado (usted)? ¿-a-t- q-é a-t-r- h- s-l-a-o (-s-e-)- ------------------------------------- ¿Hasta qué altura ha saltado (usted)?

Afrički jezici

U Africi se govori mnoštvo različitih jezika. Ni na jednom kontinentu ne postoji toliko mnogo različitih jezika. Raznovrsnost afričkih jezika je impresivna. Procjenjuje se da postoji oko 2.000 afričkih jezika. Međutim, svi ti jezici ne sliče jedan drugom. Upravo suprotno – često su čak potpuno različiti! Jezici Afrike spadaju u četiri različite jezičke porodica. Neki afrički jezici posjeduju jedinstvena obilježja. Na primjer, postoje glasovi koje stranci ne mogu imitirati. Državne granice u Africi ne predstavljaju nužno i jezične granice. U nekim regijama postoji jako puno različitih jezika. U Tanzaniji se govore jezici iz sve četiri porodice. Afrikaans je izuzetak među afričkim jezicima. Taj jezik je nastao za vrijeme kolonijalizma. Tada su se susreli ljudi s različitih kontinenata. Dolazili su iz Afrike, Europe i Azije. Kroz kontaktne situacije se razvio novi jezik. Afrikaans pokazuje utjecaje mnogih jezika. Međutim, najviše je srodan nizozemskom jeziku. Danas se Afrikaans prije svega govori u Južnoj Africi i Namibiji. Najneobičniji jezik u Africi je jezik bubnjeva. Pomoću bubnjeva se teoretski može poslati svaka poruka. Jezici koji se prenose bubnjevima nazivaju se tonalnim jezicima. Značenje riječi ili slogova ovisi o visini tona. To znači da bubnjevi moraju imitirati tonove. Jezik bubnjeva u Africi razumiju čak i djeca. I veoma je učinkovit... Jezik bubnjeva se može čuti i do 12 kilometara udaljenosti.