Zbirka izraza

hr Pitati – prošlost 1   »   eo Demandoj – Is-tempo 1

85 [osamdeset i pet]

Pitati – prošlost 1

Pitati – prošlost 1

85 [okdek kvin]

Demandoj – Is-tempo 1

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
hrvatski esperanto igra Više
Koliko ste popili? Ki-m --lt- ---trin--s? K___ m____ v_ t_______ K-o- m-l-e v- t-i-k-s- ---------------------- Kiom multe vi trinkis? 0
Koliko ste radili? K-om --lte -i la-ori-? K___ m____ v_ l_______ K-o- m-l-e v- l-b-r-s- ---------------------- Kiom multe vi laboris? 0
Koliko ste pisali? K-om---lt--vi-s--i--s? K___ m____ v_ s_______ K-o- m-l-e v- s-r-b-s- ---------------------- Kiom multe vi skribis? 0
Kako ste spavali? K-e--v- do--is? K___ v_ d______ K-e- v- d-r-i-? --------------- Kiel vi dormis? 0
Kako ste položili ispit? Kie- -i---a-as-s-la-e-za-en--? K___ v_ t_______ l_ e_________ K-e- v- t-a-a-i- l- e-z-m-n-n- ------------------------------ Kiel vi trapasis la ekzamenon? 0
Kako ste pronašli put? K--- -i---ov-s la--o---? K___ v_ t_____ l_ v_____ K-e- v- t-o-i- l- v-j-n- ------------------------ Kiel vi trovis la vojon? 0
S kime ste razgovarali? Kun-ki--v- -a-o---? K__ k__ v_ p_______ K-n k-u v- p-r-l-s- ------------------- Kun kiu vi parolis? 0
S kime ste se dogovorili? Ku----- -i ---d-v-is? K__ k__ v_ r_________ K-n k-u v- r-n-e-u-s- --------------------- Kun kiu vi rendevuis? 0
S kime ste proslavili rođendan? K-- k------fe--------n-n--ki-tago-? K__ k__ v_ f_____ v___ n___________ K-n k-u v- f-s-i- v-a- n-s-i-t-g-n- ----------------------------------- Kun kiu vi festis vian naskiĝtagon? 0
Gdje ste bili? K----- --ti-? K__ v_ e_____ K-e v- e-t-s- ------------- Kie vi estis? 0
Gdje ste stanovali? K-e-v- loĝis? K__ v_ l_____ K-e v- l-ĝ-s- ------------- Kie vi loĝis? 0
Gdje ste radili? K-e-vi--ab-r-s? K__ v_ l_______ K-e v- l-b-r-s- --------------- Kie vi laboris? 0
Što ste preporučili? K-o- v- reko-endis? K___ v_ r__________ K-o- v- r-k-m-n-i-? ------------------- Kion vi rekomendis? 0
Što ste jeli? K-o--vi-m-nĝ-s? K___ v_ m______ K-o- v- m-n-i-? --------------- Kion vi manĝis? 0
Što ste saznali? K--n vi spe-t-s? K___ v_ s_______ K-o- v- s-e-t-s- ---------------- Kion vi spertis? 0
Koliko ste brzo vozili? K--m r--id- -i ve-uri-? K___ r_____ v_ v_______ K-o- r-p-d- v- v-t-r-s- ----------------------- Kiom rapide vi veturis? 0
Koliko ste dugo letjeli? Ki-m --n-e-vi---u--s? K___ l____ v_ f______ K-o- l-n-e v- f-u-i-? --------------------- Kiom longe vi flugis? 0
Koliko ste visoko skočili? Kiom -lte--i-s---is? K___ a___ v_ s______ K-o- a-t- v- s-l-i-? -------------------- Kiom alte vi saltis? 0

Afrički jezici

U Africi se govori mnoštvo različitih jezika. Ni na jednom kontinentu ne postoji toliko mnogo različitih jezika. Raznovrsnost afričkih jezika je impresivna. Procjenjuje se da postoji oko 2.000 afričkih jezika. Međutim, svi ti jezici ne sliče jedan drugom. Upravo suprotno – često su čak potpuno različiti! Jezici Afrike spadaju u četiri različite jezičke porodica. Neki afrički jezici posjeduju jedinstvena obilježja. Na primjer, postoje glasovi koje stranci ne mogu imitirati. Državne granice u Africi ne predstavljaju nužno i jezične granice. U nekim regijama postoji jako puno različitih jezika. U Tanzaniji se govore jezici iz sve četiri porodice. Afrikaans je izuzetak među afričkim jezicima. Taj jezik je nastao za vrijeme kolonijalizma. Tada su se susreli ljudi s različitih kontinenata. Dolazili su iz Afrike, Europe i Azije. Kroz kontaktne situacije se razvio novi jezik. Afrikaans pokazuje utjecaje mnogih jezika. Međutim, najviše je srodan nizozemskom jeziku. Danas se Afrikaans prije svega govori u Južnoj Africi i Namibiji. Najneobičniji jezik u Africi je jezik bubnjeva. Pomoću bubnjeva se teoretski može poslati svaka poruka. Jezici koji se prenose bubnjevima nazivaju se tonalnim jezicima. Značenje riječi ili slogova ovisi o visini tona. To znači da bubnjevi moraju imitirati tonove. Jezik bubnjeva u Africi razumiju čak i djeca. I veoma je učinkovit... Jezik bubnjeva se može čuti i do 12 kilometara udaljenosti.