Buku frase

id Masa lampau kata kerja modal 2   »   hi भूतकालवाचक सहायकारी क्रियाएँ २

88 [delapan puluh delapan]

Masa lampau kata kerja modal 2

Masa lampau kata kerja modal 2

८८ [अठ्ठासी]

88 [aththaasee]

भूतकालवाचक सहायकारी क्रियाएँ २

[bhootakaalavaachak sahaayakaaree kriyaen 2]

Pilih bagaimana Anda ingin melihat terjemahannya:   
Indonesia Hindi Bermain Selengkapnya
Anak lelaki saya tidak ingin bermain dengan boneka. मे----े-ा -ु-िय- क- --थ --ी----ल-ा च---- -ा मे_ बे_ गु__ के सा_ न_ खे__ चा__ था म-र- ब-ट- ग-ड़-य- क- स-थ न-ी- ख-ल-ा च-ह-ा थ- ------------------------------------------- मेरा बेटा गुड़िया के साथ नहीं खेलना चाहता था 0
mer---eta-g--iy- ke saa-h-n--i- -he--na --aa-at- tha m___ b___ g_____ k_ s____ n____ k______ c_______ t__ m-r- b-t- g-d-y- k- s-a-h n-h-n k-e-a-a c-a-h-t- t-a ---------------------------------------------------- mera beta gudiya ke saath nahin khelana chaahata tha
Anak perempuan saya tidak ingin bermain sepak bola. मे-- -ेट--फ---------- ----ा -ाहती -ी मे_ बे_ फु___ न_ खे__ चा__ थी म-र- ब-ट- फ-ट-ॉ- न-ी- ख-ल-ा च-ह-ी थ- ------------------------------------ मेरी बेटी फुटबॉल नहीं खेलना चाहती थी 0
me--e-b-tee--hut-b-l -a-in k---a---c-aa-a--e--h-e m____ b____ p_______ n____ k______ c________ t___ m-r-e b-t-e p-u-a-o- n-h-n k-e-a-a c-a-h-t-e t-e- ------------------------------------------------- meree betee phutabol nahin khelana chaahatee thee
Istri saya tidak ingin bermain catur dengan saya. म--ी-पत्---मे---स-- -तर----ह-----ल-ा च-ह-ी-थी मे_ प__ मे_ सा_ श___ न_ खे__ चा__ थी म-र- प-्-ी म-र- स-थ श-र-ज न-ी- ख-ल-ा च-ह-ी थ- --------------------------------------------- मेरी पत्नी मेरे साथ शतरंज नहीं खेलना चाहती थी 0
mer-e--atnee-me------th-s--t-r-----ah-n-----a-a chaa--te- --ee m____ p_____ m___ s____ s________ n____ k______ c________ t___ m-r-e p-t-e- m-r- s-a-h s-a-a-a-j n-h-n k-e-a-a c-a-h-t-e t-e- -------------------------------------------------------------- meree patnee mere saath shataranj nahin khelana chaahatee thee
Anak-anak saya tidak ingin berjalan kaki. म----ब-्-े-टह--े न--- ज--ा च-हत- -े मे_ ब__ ट___ न_ जा_ चा__ थे म-र- ब-्-े ट-ल-े न-ी- ज-न- च-ह-े थ- ----------------------------------- मेरे बच्चे टहलने नहीं जाना चाहते थे 0
mere--a----e-t---lan--nah-n-j---a c--a-ate--he m___ b______ t_______ n____ j____ c_______ t__ m-r- b-c-c-e t-h-l-n- n-h-n j-a-a c-a-h-t- t-e ---------------------------------------------- mere bachche tahalane nahin jaana chaahate the
Mereka tidak ingin membereskan kamar. व--क--ा---- नह---क-ना ------थे वे क__ सा_ न_ क__ चा__ थे व- क-र- स-फ़ न-ी- क-न- च-ह-े थ- ------------------------------ वे कमरा साफ़ नहीं करना चाहते थे 0
v- -a---- sa-f---hin---r--a --aaha-e the v_ k_____ s___ n____ k_____ c_______ t__ v- k-m-r- s-a- n-h-n k-r-n- c-a-h-t- t-e ---------------------------------------- ve kamara saaf nahin karana chaahate the
Mereka tidak ingin pergi tidur. वे-सो-ा --ीं --ह-े थे वे सो_ न_ चा__ थे व- स-न- न-ी- च-ह-े थ- --------------------- वे सोना नहीं चाहते थे 0
v- --n----h-n -haa--t- --e v_ s___ n____ c_______ t__ v- s-n- n-h-n c-a-h-t- t-e -------------------------- ve sona nahin chaahate the
Dia tidak boleh makan es krim. उसे आइसक-र-म --ने की इजा-त -ह---थी उ_ आ_____ खा_ की इ___ न_ थी उ-े आ-स-्-ी- ख-न- क- इ-ा-त न-ी- थ- ---------------------------------- उसे आइसक्रीम खाने की इजाज़त नहीं थी 0
use ----ak--e- khaan- -e--ij-aza--na-in th-e u__ a_________ k_____ k__ i______ n____ t___ u-e a-i-a-r-e- k-a-n- k-e i-a-z-t n-h-n t-e- -------------------------------------------- use aaisakreem khaane kee ijaazat nahin thee
Dia tidak boleh makan cokelat. उसे चॉ---ट-ख--े की-----त-नह----ी उ_ चॉ___ खा_ की इ___ न_ थी उ-े च-क-े- ख-न- क- इ-ा-त न-ी- थ- -------------------------------- उसे चॉकलेट खाने की इजाज़त नहीं थी 0
u-- c--k-l-t k--ane ke- i-a-zat ----- thee u__ c_______ k_____ k__ i______ n____ t___ u-e c-o-a-e- k-a-n- k-e i-a-z-t n-h-n t-e- ------------------------------------------ use chokalet khaane kee ijaazat nahin thee
Dia tidak boleh makan permen. उ-े म---ई---न---- --ा-- न-ीं-थी उ_ मि__ खा_ की इ___ न_ थी उ-े म-ठ-ई ख-न- क- इ-ा-त न-ी- थ- ------------------------------- उसे मिठाई खाने की इजाज़त नहीं थी 0
us--m-tha-- -haan- ----i--az-t ----n-t-ee u__ m______ k_____ k__ i______ n____ t___ u-e m-t-a-e k-a-n- k-e i-a-z-t n-h-n t-e- ----------------------------------------- use mithaee khaane kee ijaazat nahin thee
Saya boleh mengharapkan sesuatu untuk diri saya. मु----ु- --ँ-न--क- -जाज़त-थी मु_ कु_ माँ__ की इ___ थी म-झ- क-छ म-ँ-न- क- इ-ा-त थ- --------------------------- मुझे कुछ माँगने की इजाज़त थी 0
mujh- --c-h-----ga-e--ee -j----t ---e m____ k____ m_______ k__ i______ t___ m-j-e k-c-h m-a-g-n- k-e i-a-z-t t-e- ------------------------------------- mujhe kuchh maangane kee ijaazat thee
Saya boleh membeli sebuah baju. म--े---ने-लि- -पड-- ख--दने-की--जा-- थी मु_ अ__ लि_ क__ ख___ की इ___ थी म-झ- अ-न- ल-ए क-ड-े ख-ी-न- क- इ-ा-त थ- -------------------------------------- मुझे अपने लिए कपड़े खरीदने की इजाज़त थी 0
m-jhe a-a-e---- -apa---kh---edan- k-- -j-azat-th-e m____ a____ l__ k_____ k_________ k__ i______ t___ m-j-e a-a-e l-e k-p-d- k-a-e-d-n- k-e i-a-z-t t-e- -------------------------------------------------- mujhe apane lie kapade khareedane kee ijaazat thee
Saya boleh mengambil permen pralin. म--े -----ट--े-े----इ-ा-- -ी मु_ चौ___ ले_ की इ___ थी म-झ- च-क-े- ल-न- क- इ-ा-त थ- ---------------------------- मुझे चौकलेट लेने की इजाज़त थी 0
m--h- ch--ka--t -ene -e- i-a---t thee m____ c________ l___ k__ i______ t___ m-j-e c-a-k-l-t l-n- k-e i-a-z-t t-e- ------------------------------------- mujhe chaukalet lene kee ijaazat thee
Bolehkah kamu merokok di pesawat? क-य----म-ह---विम-न-मे- ध-म्-पान-करने--- इ--ज़----? क्_ तु__ वि__ में धू____ क__ की इ___ थी_ क-य- त-म-ह-ं व-म-न म-ं ध-म-र-ा- क-न- क- इ-ा-त थ-? ------------------------------------------------- क्या तुम्हें विमान में धूम्रपान करने की इजाज़त थी? 0
k---tum-en--i------e-n-d--om-a---n--a--n--kee ija---------? k__ t_____ v_____ m___ d__________ k_____ k__ i______ t____ k-a t-m-e- v-m-a- m-i- d-o-m-a-a-n k-r-n- k-e i-a-z-t t-e-? ----------------------------------------------------------- kya tumhen vimaan mein dhoomrapaan karane kee ijaazat thee?
Bolehkah kamu minum bir di rumah sakit? क-य- तु------अस्---ल-मे---ी-र-पीने----इजा-- थी? क्_ तु__ अ____ में बी__ पी_ की इ___ थी_ क-य- त-म-ह-ं अ-्-त-ल म-ं ब-अ- प-न- क- इ-ा-त थ-? ----------------------------------------------- क्या तुम्हें अस्पताल में बीअर पीने की इजाज़त थी? 0
kya-t-mh-n--s--ta-l---in beea- p--n----- -jaa-a- ---e? k__ t_____ a_______ m___ b____ p____ k__ i______ t____ k-a t-m-e- a-p-t-a- m-i- b-e-r p-e-e k-e i-a-z-t t-e-? ------------------------------------------------------ kya tumhen aspataal mein beear peene kee ijaazat thee?
Bolehkah kamu membawa anjing ke hotel? क्या तुम--ें -ो-ल------ु--ता---थ--- ---े--ी--जाज़- थ-? क्_ तु__ हो__ में कु__ सा_ ले जा_ की इ___ थी_ क-य- त-म-ह-ं ह-ट- म-ं क-त-त- स-थ ल- ज-न- क- इ-ा-त थ-? ----------------------------------------------------- क्या तुम्हें होटल में कुत्ता साथ ले जाने की इजाज़त थी? 0
k----u-h-- --ta--mei- kutt- saa-h -----an- k-------zat----e? k__ t_____ h____ m___ k____ s____ l_ j____ k__ i______ t____ k-a t-m-e- h-t-l m-i- k-t-a s-a-h l- j-a-e k-e i-a-z-t t-e-? ------------------------------------------------------------ kya tumhen hotal mein kutta saath le jaane kee ijaazat thee?
Saat liburan anak-anak boleh bermain lama di luar. छ-ट--ि-----े- ब-्चों को --य--ा-----बा-र -ह----ी -जाज़- -ी छु___ में ब__ को ज़्__ दे_ बा__ र__ की इ___ थी छ-ट-ट-य-ं म-ं ब-्-ो- क- ज़-य-द- द-र ब-ह- र-न- क- इ-ा-त थ- -------------------------------------------------------- छुट्टियों में बच्चों को ज़्यादा देर बाहर रहने की इजाज़त थी 0
ch--t--yo---ein-b-c---o---- -ya--a d-- ba-h----ahane-ke---jaaz-- th-e c_________ m___ b_______ k_ z_____ d__ b_____ r_____ k__ i______ t___ c-h-t-i-o- m-i- b-c-c-o- k- z-a-d- d-r b-a-a- r-h-n- k-e i-a-z-t t-e- --------------------------------------------------------------------- chhuttiyon mein bachchon ko zyaada der baahar rahane kee ijaazat thee
Mereka boleh lama bermain di halaman. उनक- आ--न मे- ---त समय -----लने-क----ाज़---ी उ__ आँ__ में ब__ स__ त_ खे__ की इ___ थी उ-क- आ-ग- म-ं ब-ु- स-य त- ख-ल-े क- इ-ा-त थ- ------------------------------------------- उनको आँगन में बहुत समय तक खेलने की इजाज़त थी 0
un--o --n-an--ein----ut--a-a--t-- --e-an--k------a--t-t-ee u____ a_____ m___ b____ s____ t__ k______ k__ i______ t___ u-a-o a-n-a- m-i- b-h-t s-m-y t-k k-e-a-e k-e i-a-z-t t-e- ---------------------------------------------------------- unako aangan mein bahut samay tak khelane kee ijaazat thee
Mereka boleh terjaga sampai larut malam. उ--ो ब--- --- -क जा--- -ी-इज-ज़त--ी उ__ ब__ दे_ त_ जा__ की इ___ थी उ-क- ब-ु- द-र त- ज-ग-े क- इ-ा-त थ- ---------------------------------- उनको बहुत देर तक जागने की इजाज़त थी 0
una-- b---- d-- ta- j--gan- k-e i-a---- t-ee u____ b____ d__ t__ j______ k__ i______ t___ u-a-o b-h-t d-r t-k j-a-a-e k-e i-a-z-t t-e- -------------------------------------------- unako bahut der tak jaagane kee ijaazat thee

Tips melawan lupa

Belajar itu tidak selalu mudah. Bahkan ketika ia menyenangkan, ia bisa melelahkan. Tetapi ketika kita telah belajar sesuatu, kita senang. Kita bangga pada diri kita dan juga kemajuan kita. Sayangnya, kita bisa melupakan apa yang telah kita pelajari. Inilah yang sering menjadi masalah pada bahasa. Sebagian besar dari kita belajar satu bahasa atau lebih di sekolah. Pengetahuan ini sering hilang setelah masa sekolah berakhir. Kita hampir tidak berbicara bahasa tersebut lagi. Bahasa ibu kitalh yang biasanya mendominasi kehidupan kita sehari-hari. Banyak bahasa asing hanya bisa digunakan pada liburan. Tapi jika pengetahuan tidak digunakan secara teratur, maka ia akan hilang. Otak kita membutuhkan latihan. Bisa dikatakan ia berfungsi sama seperti otot. Otot ini harus dilatih, jika tidak maka ia akan menjadi lebih lemah. Namun ada cara untuk mencegah lupa. Yang paling penting adalah berulang kali terapkan apa yang telah Anda pelajari. Rutinitas yang konsisten dapat membantu Anda melakukannya. Anda dapat merencanakan rutinitas kecil untuk hari yang berbeda dalam seminggu. Pada hari Senin, misalnya, Anda bisa membaca buku dalam bahasa asing. Mendengarkan stasiun radio luar negeri pada hari Rabu. Kemudian pada Jumat Anda dapat menulis dalam sebuah jurnal dalam bahasa asing. Dengan cara ini Anda beralih antara membaca, mendengar dan menulis. Akibatnya, pengetahuan Anda diaktifkan dengan cara yang berbeda. Semua latihan ini tidak harus berlangsung lama; setengah jam saja sudah cukup. Yang penting Anda berlatih secara teratur! Studi menunjukkan bahwa apa yang Anda pelajari tetap tinggal di otak selama beberapa dekade. Ia hanya harus digali dari ‘laci’ lagi ...