Frasario

it Guasto alla macchina   »   zh 汽车故障

39 [trentanove]

Guasto alla macchina

Guasto alla macchina

39[三十九]

39 [Sānshíjiǔ]

汽车故障

qìchē gùzhàng

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Cinese (semplificato) Suono di più
Dov’è il prossimo distributore di benzina? 最近--加---在--里-? 最__ 加__ 在 哪_ ? 最-的 加-站 在 哪- ? -------------- 最近的 加油站 在 哪里 ? 0
zu--ì--d--j--yóu-zh-n-z-- n-lǐ? z_____ d_ j_____ z___ z__ n____ z-ì-ì- d- j-ā-ó- z-à- z-i n-l-? ------------------------------- zuìjìn de jiāyóu zhàn zài nǎlǐ?
Ho bucato. 我- 车- --了 。 我_ 车_ 瘪 了 。 我- 车- 瘪 了 。 ----------- 我的 车胎 瘪 了 。 0
Wǒ --------- bi-le. W_ d_ j_ t__ b_____ W- d- j- t-i b-ě-e- ------------------- Wǒ de jū tāi biěle.
Può cambiare la ruota? 您 能 ---胎 换一下 - ? 您 能 把 车_ 换__ 吗 ? 您 能 把 车- 换-下 吗 ? ---------------- 您 能 把 车胎 换一下 吗 ? 0
N-n -éng----ch--āi-huàn y--ià-m-? N__ n___ b_ c_____ h___ y____ m__ N-n n-n- b- c-ē-ā- h-à- y-x-à m-? --------------------------------- Nín néng bǎ chētāi huàn yīxià ma?
Mi occorrono alcuni litri di gasolio. 我-需--几升--- 。 我 需_ 几_ 柴_ 。 我 需- 几- 柴- 。 ------------ 我 需要 几升 柴油 。 0
Wǒ --yào -- shē-g-c----óu. W_ x____ j_ s____ c_______ W- x-y-o j- s-ē-g c-á-y-u- -------------------------- Wǒ xūyào jǐ shēng cháiyóu.
Ho finito la benzina. 我- ---- - 了 。 我_ 车 没_ 油 了 。 我- 车 没- 油 了 。 ------------- 我的 车 没有 油 了 。 0
W--d- ---méi-ǒ- yóul-. W_ d_ j_ m_____ y_____ W- d- j- m-i-ǒ- y-u-e- ---------------------- Wǒ de jū méiyǒu yóule.
Ha un bidone di riserva? 您---备--- 吗 ? 您 有 备___ 吗 ? 您 有 备-油- 吗 ? ------------ 您 有 备用油箱 吗 ? 0
N-n-yǒu ----òn--yóux-ān- ma? N__ y__ b______ y_______ m__ N-n y-u b-i-ò-g y-u-i-n- m-? ---------------------------- Nín yǒu bèiyòng yóuxiāng ma?
Dove posso telefonare? 我 --在 哪里---电话-? 我 能 在 哪_ 打 电_ ? 我 能 在 哪- 打 电- ? --------------- 我 能 在 哪里 打 电话 ? 0
W- -------i---l- ----iànhu-? W_ n___ z__ n___ d_ d_______ W- n-n- z-i n-l- d- d-à-h-à- ---------------------------- Wǒ néng zài nǎlǐ dǎ diànhuà?
Ho bisogno di un autosoccorso. 我-需要---服- 。 我 需_ 拖___ 。 我 需- 拖-服- 。 ----------- 我 需要 拖车服务 。 0
Wǒ-x--à- tuō--hē-fúw-. W_ x____ t__ c__ f____ W- x-y-o t-ō c-ē f-w-. ---------------------- Wǒ xūyào tuō chē fúwù.
Cerco un’officina. 我 找-汽车修配厂 。 我 找 汽____ 。 我 找 汽-修-厂 。 ----------- 我 找 汽车修配厂 。 0
W--zhǎo--ì-h--x-ū-èi -hǎ--. W_ z___ q____ x_____ c_____ W- z-ǎ- q-c-ē x-ū-è- c-ǎ-g- --------------------------- Wǒ zhǎo qìchē xiūpèi chǎng.
C’è stato un incidente. 发- --一起-交-事故 。 发_ 了 一_ 交___ 。 发- 了 一- 交-事- 。 -------------- 发生 了 一起 交通事故 。 0
F--hēn-l--yī----i----ng-s-ìgù. F________ y___ j_______ s_____ F-s-ē-g-e y-q- j-ā-t-n- s-ì-ù- ------------------------------ Fāshēngle yīqǐ jiāotōng shìgù.
Dov’è il telefono più vicino? 最-- 公-电话 在 哪 ? 最__ 公___ 在 哪 ? 最-的 公-电- 在 哪 ? -------------- 最近的 公用电话 在 哪 ? 0
Zu---n----gōn-yòn--d-ànhu----i -ǎ? Z_____ d_ g_______ d______ z__ n__ Z-ì-ì- d- g-n-y-n- d-à-h-à z-i n-? ---------------------------------- Zuìjìn de gōngyòng diànhuà zài nǎ?
Ha un cellulare? 您-身- ---- - ? 您 身_ 有 手_ 吗 ? 您 身- 有 手- 吗 ? ------------- 您 身边 有 手机 吗 ? 0
N-n--hēn-i-n -ǒ--shǒ--ī ma? N__ s_______ y__ s_____ m__ N-n s-ē-b-ā- y-u s-ǒ-j- m-? --------------------------- Nín shēnbiān yǒu shǒujī ma?
Ci occorre aiuto. 我--需- 帮- 。 我_ 需_ 帮_ 。 我- 需- 帮- 。 ---------- 我们 需要 帮助 。 0
W--------à--b-n--hù. W____ x____ b_______ W-m-n x-y-o b-n-z-ù- -------------------- Wǒmen xūyào bāngzhù.
Chiami un medico! 您-- 医--来 ! 您 叫 医_ 来 ! 您 叫 医- 来 ! ---------- 您 叫 医生 来 ! 0
Ní--jiào-y-shēn---ái! N__ j___ y______ l___ N-n j-à- y-s-ē-g l-i- --------------------- Nín jiào yīshēng lái!
Chiami la polizia! 您 ---察 来-! 您 叫 警_ 来 ! 您 叫 警- 来 ! ---------- 您 叫 警察 来 ! 0
Nín---ào-jǐ-g-há l--! N__ j___ j______ l___ N-n j-à- j-n-c-á l-i- --------------------- Nín jiào jǐngchá lái!
I documenti, per favore. 请--- 您的 -- ! 请 出_ 您_ 证_ ! 请 出- 您- 证- ! ------------ 请 出示 您的 证件 ! 0
Qǐng--h---ì--ín d- -hèngji--! Q___ c_____ n__ d_ z_________ Q-n- c-ū-h- n-n d- z-è-g-i-n- ----------------------------- Qǐng chūshì nín de zhèngjiàn!
La patente, per favore. 请 出- 您--驾-- ! 请 出_ 您_ 驾__ ! 请 出- 您- 驾-证 ! ------------- 请 出示 您的 驾驶证 ! 0
Q--- -h-s-----n--- -i-sh- zh--g! Q___ c_____ n__ d_ j_____ z_____ Q-n- c-ū-h- n-n d- j-à-h- z-è-g- -------------------------------- Qǐng chūshì nín de jiàshǐ zhèng!
Il libretto di circolazione, per favore. 请 出--您- ----! 请 出_ 您_ 行__ ! 请 出- 您- 行-证 ! ------------- 请 出示 您的 行车证 ! 0
Qǐ-g c----- -í---e---ng--ē--hè-g! Q___ c_____ n__ d_ x______ z_____ Q-n- c-ū-h- n-n d- x-n-c-ē z-è-g- --------------------------------- Qǐng chūshì nín de xíngchē zhèng!

Il talento per le lingue nei neonati

Secondo alcuni studi, i neonati saprebbero tante cose sulle lingue ancor prima di imparare a parlare. In particolari laboratori, si studia lo sviluppo dei bambini ed il loro apprendimento linguistico. I neonati sarebbero più intelligenti di quanto si pensa. Già a sei mesi, avrebbero molte competenze linguistiche e riconoscerebbero la propria lingua madre. I neonati francesi e tedeschi reagirebbero diversamente ad alcuni suoni. I diversi accenti sarebbero alla base delle loro tipologie comportamentali. I neonati avrebbero, pertanto, una certa sensibilità nei confronti della lingua madre e, anche se piccolissimi, potrebbero memorizzare tante parole. I genitori giocano un ruolo molto importante per l’evoluzione linguistica dei propri figli. Infatti, già dopo la nascita, i bambini cercano l’interazione, vogliono comunicare con il padre e la madre. L’interazione deve, però, essere accompagnata da emozioni positive. I genitori non dovrebbero essere stressati quando parlano con i bambini e dovrebbero parlare abbastanza con loro. Lo stress oppure i silenzi potrebbero avere effetti negativi sui neonati e l’apprendimento linguistico subirebbe tali influenze negative. Del resto, i bambini comincerebbero ad imparare già nella pancia. Prima di nascere, reagiscono già alla lingua, percepiscono perfettamente dei segnali acustici e, dopo la nascita, riescono a riconoscerli. Nella pancia sarebbero in grado di imparare il ritmo della lingua e di ascoltare la voce della madre. Per questi motivi, si può anche parlare con il nascituro, ma non bisogna esagerare. Dopo la nascita, il bambino avrà tutto il tempo per imparare …                      
Lo sapevate?
Lo svedese appartiene alle lingue germaniche settentrionali. E' la lingua madre di oltre 8 milioni di persone. Si parla in Svezia e, in parte, anche in Finlandia. I norvegesi e gli svedesi riescono a comunicare tra loro senza problemi. Esiste anche una lingua mista, che riunisce elementi tratti dai due idiomi. E' possibile conversare e capirsi anche con un danese, se si parla in modo chiaro. L'alfabeto svedese ha 29 lettere. Un tratto distintivo di questa lingua è il suo vasto repertorio vocalico. Le vocali brevi e quelle lunghe determinano il significato della parola. E' importante anche l'altezza del suono. Generalmente, le parole e le frasi svedesi sono piuttosto brevi. La costruzione della frase segue delle regole ben precise. Anche la grammatica non è troppo complicata. Nel complesso, le strutture della lingua sono molto vicine a quelle dell'inglese. Imparate lo svedese, non è affatto difficile!