Frasario

it Negozi   »   zh 商店

53 [cinquantatré]

Negozi

Negozi

53[五十三]

53 [wǔshísān]

商店

[shāngdiàn]

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Cinese (semplificato) Suono di più
Cerchiamo un negozio di articoli sportivi. 我们 ---- --用品 ---。 我们 找 一家 体育用品 商店 。 我- 找 一- 体-用- 商- 。 ----------------- 我们 找 一家 体育用品 商店 。 0
wǒ-e- z-ǎ--yī-iā-tǐyù ----pǐn---ā----àn. wǒmen zhǎo yījiā tǐyù yòngpǐn shāngdiàn. w-m-n z-ǎ- y-j-ā t-y- y-n-p-n s-ā-g-i-n- ---------------------------------------- wǒmen zhǎo yījiā tǐyù yòngpǐn shāngdiàn.
Cerchiamo una macelleria. 我们 找-一家 -- 。 我们 找 一家 肉店 。 我- 找 一- 肉- 。 ------------ 我们 找 一家 肉店 。 0
Wǒ-e---hǎ- -ī-iā-rò- d-àn. Wǒmen zhǎo yījiā ròu diàn. W-m-n z-ǎ- y-j-ā r-u d-à-. -------------------------- Wǒmen zhǎo yījiā ròu diàn.
Cerchiamo una farmacia. 我们 - 一家--店-。 我们 找 一家 药店 。 我- 找 一- 药- 。 ------------ 我们 找 一家 药店 。 0
Wǒm---z-ǎo-y---ā y--di--. Wǒmen zhǎo yījiā yàodiàn. W-m-n z-ǎ- y-j-ā y-o-i-n- ------------------------- Wǒmen zhǎo yījiā yàodiàn.
Infatti vogliamo comprare un pallone. 我们 -------足--。 我们 要 买 一个 足球 。 我- 要 买 一- 足- 。 -------------- 我们 要 买 一个 足球 。 0
Wǒ-----ā--ǎ- -ī-è--úq--. Wǒmen yāomǎi yīgè zúqiú. W-m-n y-o-ǎ- y-g- z-q-ú- ------------------------ Wǒmen yāomǎi yīgè zúqiú.
Infatti vogliamo comprare del salame. 我们-要 - --利腊肠-。 我们 要 买 意大利腊肠 。 我- 要 买 意-利-肠 。 -------------- 我们 要 买 意大利腊肠 。 0
Wǒ-en --omǎi --dàlì---c-án-. Wǒmen yāomǎi yìdàlì làcháng. W-m-n y-o-ǎ- y-d-l- l-c-á-g- ---------------------------- Wǒmen yāomǎi yìdàlì làcháng.
Infatti vogliamo comprare delle medicine. 我们-要-----。 我们 要 买 药 。 我- 要 买 药 。 ---------- 我们 要 买 药 。 0
Wǒ-------m----à-. Wǒmen yāomǎi yào. W-m-n y-o-ǎ- y-o- ----------------- Wǒmen yāomǎi yào.
Cerchiamo un negozio di articoli sportivi per comprare un pallone. 我--- 一家 ---品 商-,-买 一个--球 。 我们 找 一家 体育用品 商店, 买 一个 足球 。 我- 找 一- 体-用- 商-, 买 一- 足- 。 -------------------------- 我们 找 一家 体育用品 商店, 买 一个 足球 。 0
Wǒ----z--- yīj-- --y- yò--pǐ- -hā-gdià-- -ǎ--y-g- -úq-ú. Wǒmen zhǎo yījiā tǐyù yòngpǐn shāngdiàn, mǎi yīgè zúqiú. W-m-n z-ǎ- y-j-ā t-y- y-n-p-n s-ā-g-i-n- m-i y-g- z-q-ú- -------------------------------------------------------- Wǒmen zhǎo yījiā tǐyù yòngpǐn shāngdiàn, mǎi yīgè zúqiú.
Cerchiamo una macelleria per comprare del salame. 我- --一--肉-----意---肠 。 我们 找 一家 肉店, 买 意大利腊肠 。 我- 找 一- 肉-, 买 意-利-肠 。 --------------------- 我们 找 一家 肉店, 买 意大利腊肠 。 0
W---- zh-o y-j-- -ò- --à-- --i----àlì--à-há--. Wǒmen zhǎo yījiā ròu diàn, mǎi yìdàlì làcháng. W-m-n z-ǎ- y-j-ā r-u d-à-, m-i y-d-l- l-c-á-g- ---------------------------------------------- Wǒmen zhǎo yījiā ròu diàn, mǎi yìdàlì làcháng.
Cerchiamo una farmacia per comprare delle medicine. 我- 找--家 --, 买-- 。 我们 找 一家 药店, 买 药 。 我- 找 一- 药-, 买 药 。 ----------------- 我们 找 一家 药店, 买 药 。 0
W-m-- zhǎo y--i--y-----n,-mǎ- y--. Wǒmen zhǎo yījiā yàodiàn, mǎi yào. W-m-n z-ǎ- y-j-ā y-o-i-n- m-i y-o- ---------------------------------- Wǒmen zhǎo yījiā yàodiàn, mǎi yào.
Cerco una gioielleria. 我 ---家 --- 。 我 找 一家 珠宝行 。 我 找 一- 珠-行 。 ------------ 我 找 一家 珠宝行 。 0
W- --ǎ- yīj-ā zh-bǎ--x---. Wǒ zhǎo yījiā zhūbǎo xíng. W- z-ǎ- y-j-ā z-ū-ǎ- x-n-. -------------------------- Wǒ zhǎo yījiā zhūbǎo xíng.
Cerco un fotografo. 我 找 -- ----。 我 找 一家 照相馆 。 我 找 一- 照-馆 。 ------------ 我 找 一家 照相馆 。 0
Wǒ ---o---j-ā---à---àn---uǎn. Wǒ zhǎo yījiā zhàoxiàng guǎn. W- z-ǎ- y-j-ā z-à-x-à-g g-ǎ-. ----------------------------- Wǒ zhǎo yījiā zhàoxiàng guǎn.
Cerco una pasticceria. 我-- -家--点店 。 我 找 一家 糕点店 。 我 找 一- 糕-店 。 ------------ 我 找 一家 糕点店 。 0
Wǒ--h-- -ījiā ----i-- ----. Wǒ zhǎo yījiā gāodiǎn diàn. W- z-ǎ- y-j-ā g-o-i-n d-à-. --------------------------- Wǒ zhǎo yījiā gāodiǎn diàn.
Infatti ho intenzione di comprare un anello. 因为 - --,-- -个--指 。 因为 我 打算, 买 一个 戒指 。 因- 我 打-, 买 一- 戒- 。 ------------------ 因为 我 打算, 买 一个 戒指 。 0
Y--wèi--ǒ-dǎs-àn, m-- y--- j-è---. Yīnwèi wǒ dǎsuàn, mǎi yīgè jièzhǐ. Y-n-è- w- d-s-à-, m-i y-g- j-è-h-. ---------------------------------- Yīnwèi wǒ dǎsuàn, mǎi yīgè jièzhǐ.
Infatti ho intenzione di comprare un rullino. 因- 我--算----一个-胶--。 因为 我 打算, 买 一个 胶卷 。 因- 我 打-, 买 一- 胶- 。 ------------------ 因为 我 打算, 买 一个 胶卷 。 0
Yī--è- wǒ---s--n- --i yī-- ---o--ǎn. Yīnwèi wǒ dǎsuàn, mǎi yīgè jiāojuǎn. Y-n-è- w- d-s-à-, m-i y-g- j-ā-j-ǎ-. ------------------------------------ Yīnwèi wǒ dǎsuàn, mǎi yīgè jiāojuǎn.
Infatti ho intenzione di comprare una torta. 因为 我 打算--买-一个 -形 -蛋糕 。 因为 我 打算, 买 一个 圆形 大蛋糕 。 因- 我 打-, 买 一- 圆- 大-糕 。 ---------------------- 因为 我 打算, 买 一个 圆形 大蛋糕 。 0
Yī-wè--w- dǎsuà-,--ǎi y----yuá- xí-g -à--àng--. Yīnwèi wǒ dǎsuàn, mǎi yīgè yuán xíng dà dàngāo. Y-n-è- w- d-s-à-, m-i y-g- y-á- x-n- d- d-n-ā-. ----------------------------------------------- Yīnwèi wǒ dǎsuàn, mǎi yīgè yuán xíng dà dàngāo.
Cerco una gioielleria per comprare un anello. 我-找 一--珠宝-, --一- -指-。 我 找 一家 珠宝行, 买 一个 戒指 。 我 找 一- 珠-行- 买 一- 戒- 。 --------------------- 我 找 一家 珠宝行, 买 一个 戒指 。 0
W--z--- yī--ā --ū--- --ng--m-----g--ji-zhǐ. Wǒ zhǎo yījiā zhūbǎo xíng, mǎi yīgè jièzhǐ. W- z-ǎ- y-j-ā z-ū-ǎ- x-n-, m-i y-g- j-è-h-. ------------------------------------------- Wǒ zhǎo yījiā zhūbǎo xíng, mǎi yīgè jièzhǐ.
Cerco un fotografo per comprare un rullino. 我 找 -- ---, --一个-胶--。 我 找 一家 照相馆, 买 一个 胶卷 。 我 找 一- 照-馆- 买 一- 胶- 。 --------------------- 我 找 一家 照相馆, 买 一个 胶卷 。 0
Wǒ-z--- --j-- --à-x-----g---,-mǎi--īg---------n. Wǒ zhǎo yījiā zhàoxiàng guǎn, mǎi yīgè jiāojuǎn. W- z-ǎ- y-j-ā z-à-x-à-g g-ǎ-, m-i y-g- j-ā-j-ǎ-. ------------------------------------------------ Wǒ zhǎo yījiā zhàoxiàng guǎn, mǎi yīgè jiāojuǎn.
Cerco una pasticceria per comprare una torta. 我-找 -家 ---, - 一- ---- ---。 我 找 一家 糕点店, 买 一个 圆形 大 蛋糕 。 我 找 一- 糕-店- 买 一- 圆- 大 蛋- 。 -------------------------- 我 找 一家 糕点店, 买 一个 圆形 大 蛋糕 。 0
Wǒ -h-o yījiā-------n----n,---i-yīg- -u-n -í-g ------gā-. Wǒ zhǎo yījiā gāodiǎn diàn, mǎi yīgè yuán xíng dà dàngāo. W- z-ǎ- y-j-ā g-o-i-n d-à-, m-i y-g- y-á- x-n- d- d-n-ā-. --------------------------------------------------------- Wǒ zhǎo yījiā gāodiǎn diàn, mǎi yīgè yuán xíng dà dàngāo.

Cambia la lingua, cambia la personalità!

La lingua fa parte di noi, è una componente essenziale della nostra personalità. Molta gente parla diverse lingue. Hanno più personalità, allora? Secondo la scienza, la risposta è si! Quando passiamo da una lingua ad un’altra, la nostra personalità cambierebbe e, con essa, anche il comportamento. Questo è il risultato di alcuni studiosi americani che hanno esaminato il comportamento di donne bilingui, cresciute parlando l’inglese e lo spagnolo. Queste donne avevano la stessa ottima conoscenza della lingua e della cultura, ma il loro comportamento era fortemente dipendente dalla lingua impiegata. Quando le donne in questione parlavano in spagnolo, erano più sicure di sé e si sentivano confortate dal fatto che nell’ambiente circostante si parlasse lo spagnolo. Quando esse cominciavano a parlare l’inglese, il loro comportamento cambiava. Erano meno sicure di sé, spesso del tutto incerte. Gli studiosi hanno osservato anche che le donne apparivano più solitarie. In poche parole, la lingua che parliamo influenza anche il nostro comportamento. Le cause non sono ancora chiare. Forse seguiamo determinate norme culturali e, quando pensiamo, siamo legati alla cultura da cui origina la nostra lingua. Il tutto avverrebbe in modo automatico. Noi ci adattiamo alla nostra cultura e ci comportiamo così come essa prescrive. Negli studi che abbiamo citato, i parlanti cinesi erano più riservati, mentre quando passavano dal cinese all’inglese, sembravano più aperti. Probabilmente, il nostro comportamento cambia per farci integrare meglio con gli altri. Parlando la lingua degli altri, cerchiamo anche di assomigliare a loro e pensare come loro …                  
Lo sapevate?
Il bielorusso fa parte delle lingue slave orientali. E' la lingua madre di circa 8 milioni di persone, di cui la maggior parte vive in Bielorussia. Anche in Polonia, si parla il bielorusso. Questa lingua è strettamente imparentata con il russo e l'ucraino. Ciò significa che le somiglianze fra queste 3 lingue sono notevoli. Tutte sono nate da una lingua primordiale comune: il russo. Tuttavia, esistono un paio di differenze considerevoli. Per esempio, l'ortografia bielorussa segue molto la fonetica. Per questo motivo, è la pronuncia che determina come si scrive una parola. Questo elemento distingue il bielorusso dalle lingue con cui è imparentato. Inoltre, molte parole derivano dal polacco. Questo non accade per il russo. La grammatica bielorussa ha molti punti in comune con quella delle altre lingue slave. Se vi piace questa famiglia linguistica, dovreste imparare il bielorusso!