Frasario

it Fare la conoscenza   »   zh 认识,相识

3 [tre]

Fare la conoscenza

Fare la conoscenza

3[三]

3 [Sān]

认识,相识

[rènshí, xiāngshí]

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Cinese (semplificato) Suono di più
Ciao! 你- /- ! 你好 /喂 ! 你- /- ! ------- 你好 /喂 ! 0
n--hǎ---w-i! nǐ hǎo/ wèi! n- h-o- w-i- ------------ nǐ hǎo/ wèi!
Buongiorno! 你- ! 你好 ! 你- ! ---- 你好 ! 0
N----o! Nǐ hǎo! N- h-o- ------- Nǐ hǎo!
Come va? 你 好-吗-/-近------? 你 好 吗 /最近 怎么 样 ? 你 好 吗 /-近 怎- 样 ? ---------------- 你 好 吗 /最近 怎么 样 ? 0
Nǐ hǎo--a---uìjì--zě-me--àn-? Nǐ hǎo ma/ zuìjìn zěnme yàng? N- h-o m-/ z-ì-ì- z-n-e y-n-? ----------------------------- Nǐ hǎo ma/ zuìjìn zěnme yàng?
Viene dall’Europa? 您 来自 欧- 吗 ? 您 来自 欧洲 吗 ? 您 来- 欧- 吗 ? ----------- 您 来自 欧洲 吗 ? 0
N-n ---zì-ōuzh----a? Nín láizì ōuzhōu ma? N-n l-i-ì ō-z-ō- m-? -------------------- Nín láizì ōuzhōu ma?
Viene dall’America? 您 -- 美国 吗 ? 您 来自 美国 吗 ? 您 来- 美- 吗 ? ----------- 您 来自 美国 吗 ? 0
N-n -ái-ì-m----ó--a? Nín láizì měiguó ma? N-n l-i-ì m-i-u- m-? -------------------- Nín láizì měiguó ma?
Viene dall’Asia? 您 -自-亚----? 您 来自 亚洲 吗 ? 您 来- 亚- 吗 ? ----------- 您 来自 亚洲 吗 ? 0
N-n l-i-ì y--hō- ma? Nín láizì yàzhōu ma? N-n l-i-ì y-z-ō- m-? -------------------- Nín láizì yàzhōu ma?
In quale hotel alloggia? 您-住--哪-- 宾- ? 您 住在 哪一个 宾馆 ? 您 住- 哪-个 宾- ? ------------- 您 住在 哪一个 宾馆 ? 0
Nín z-- z-- -- y--- bīn--ǎ-? Nín zhù zài nǎ yīgè bīnguǎn? N-n z-ù z-i n- y-g- b-n-u-n- ---------------------------- Nín zhù zài nǎ yīgè bīnguǎn?
Da quanto tempo è qui? 您-在--里--- 多久-了 ? 您 在 这里 已经 多久 了 ? 您 在 这- 已- 多- 了 ? ---------------- 您 在 这里 已经 多久 了 ? 0
N-n ----z--lǐ--ǐ---g -u---ǔ--? Nín zài zhèlǐ yǐjīng duōjiǔle? N-n z-i z-è-ǐ y-j-n- d-ō-i-l-? ------------------------------ Nín zài zhèlǐ yǐjīng duōjiǔle?
Per quanto tempo rimane? 您 --停留-多久-? 您 要 停留 多久 ? 您 要 停- 多- ? ----------- 您 要 停留 多久 ? 0
Nín y-- tí---i--duō-i-? Nín yào tíngliú duōjiǔ? N-n y-o t-n-l-ú d-ō-i-? ----------------------- Nín yào tíngliú duōjiǔ?
Le piace qui? 您-喜欢-这里 吗 ? 您 喜欢 这里 吗 ? 您 喜- 这- 吗 ? ----------- 您 喜欢 这里 吗 ? 0
Nín-xǐh--n --è---ma? Nín xǐhuān zhèlǐ ma? N-n x-h-ā- z-è-ǐ m-? -------------------- Nín xǐhuān zhèlǐ ma?
È in vacanza? 您-- 这里----吗-? 您 在 这里 度假 吗 ? 您 在 这- 度- 吗 ? ------------- 您 在 这里 度假 吗 ? 0
Nín z-i-zh-l- ---i---a? Nín zài zhèlǐ dùjià ma? N-n z-i z-è-ǐ d-j-à m-? ----------------------- Nín zài zhèlǐ dùjià ma?
Mi venga a trovare! 欢----到 我这儿 来 ! 欢迎 您 到 我这儿 来 ! 欢- 您 到 我-儿 来 ! -------------- 欢迎 您 到 我这儿 来 ! 0
Huānyí-- --n--ào w---hè'-r----! Huānyíng nín dào wǒ zhè'er lái! H-ā-y-n- n-n d-o w- z-è-e- l-i- ------------------------------- Huānyíng nín dào wǒ zhè'er lái!
Ecco il mio indirizzo. 这是 ------。 这是 我的 住址 。 这- 我- 住- 。 ---------- 这是 我的 住址 。 0
Zh- -hì-wǒ de z----ǐ. Zhè shì wǒ de zhùzhǐ. Z-è s-ì w- d- z-ù-h-. --------------------- Zhè shì wǒ de zhùzhǐ.
Ci vediamo domani? 我- 明天 见面 - ? 我们 明天 见面 吗 ? 我- 明- 见- 吗 ? ------------ 我们 明天 见面 吗 ? 0
Wǒm----í-gtiān --à--iàn--a? Wǒmen míngtiān jiànmiàn ma? W-m-n m-n-t-ā- j-à-m-à- m-? --------------------------- Wǒmen míngtiān jiànmiàn ma?
Mi dispiace, ho già un altro impegno. 我-- -歉--我---有-安排 - 。 我 很 抱歉, 我 已 有 安排 了 。 我 很 抱-, 我 已 有 安- 了 。 -------------------- 我 很 抱歉, 我 已 有 安排 了 。 0
W---ěn-b------- ----ǐ-yǒu ānp--le. Wǒ hěn bàoqiàn, wǒ yǐ yǒu ānpáile. W- h-n b-o-i-n- w- y- y-u ā-p-i-e- ---------------------------------- Wǒ hěn bàoqiàn, wǒ yǐ yǒu ānpáile.
Ciao! 再见 ! 再见 ! 再- ! ---- 再见 ! 0
Zài--à-! Zàijiàn! Z-i-i-n- -------- Zàijiàn!
Arrivederci! 再--! 再见 ! 再- ! ---- 再见 ! 0
Z-i-i--! Zàijiàn! Z-i-i-n- -------- Zàijiàn!
A presto! 一-儿 - ! 一会儿 见 ! 一-儿 见 ! ------- 一会儿 见 ! 0
Y-huǐ'-- ji-n! Yīhuǐ'er jiàn! Y-h-ǐ-e- j-à-! -------------- Yīhuǐ'er jiàn!

Gli Alfabeti

Le lingue permettono di comprendersi. Agli altri comunichiamo ciò che pensiamo o sentiamo. Anche la scrittura ha questa funzione e di essa si avvale la maggior parte delle lingue. La scrittura è contraddistinta da segni grafici, che possono sembrare diversi fra loro. Molti sistemi di scrittura sono composti da lettere e vengono definiti alfabetici. L’alfabeto è un insieme ordinato di segni grafici, associati alle parole in base a determinate regole. Ad ogni segno grafico corrisponde una determinata pronuncia. Il termine alfabeto viene dal greco, da alfa e beta, le prime due lettere. Nella storia esistono tantissimi alfabeti. Già più di 3000 anni fa gli uomini utilizzavano sistemi di scrittura. In un primo momento, le lettere rappresentavano simboli magici di cui soltanto poche persone conoscevano il significato. Successivamente, i segni grafici hanno perso il proprio valore simbolico. Oggi le lettere non hanno più alcun significato; solo associate ad altre acquistano un significato. I sistemi di scrittura come quello cinese seguono una logica diversa. I caratteri assomigliano a delle figure, che spiegano il significato delle parole. Quando scriviamo, codifichiamo il nostro pensiero. Utilizziamo dei segni grafici per mettere per iscritto le nostre conoscenze. Il nostro cervello ha imparato a decifrare l’alfabeto. Così, i segni grafici diventano parole e le parole si trasformano in idee. In questo modo, il testo potrà sopravvivere per secoli. Ed essere compreso, naturalmente …              
Lo sapevate?
Il bengalese appartiene alle lingue indoiraniane. E' la lingua madre di circa 220 milioni di persone, di cui oltre 140 milioni vivono in Bangladesh. Inoltre, è parlata in India da circa 75 milioni di persone. Altri gruppi di parlanti si trovano in Malesia, Nepal e Arabia Saudita. Per queste ragioni, il bengalese è tra le lingue più parlate al mondo. Ha un proprio sistema di scrittura. Anche per i numeri si usano caratteri specifici. Oggi è più diffuso l'utilizzo dei numeri arabi. La costruzione della frase in bengalese segue delle regole ben precise. Si antepone il soggetto, poi si inserisce l'oggetto e, da ultimo, il verbo. Non esiste il genere grammaticale. Anche i sostantivi e gli aggettivi variano solo raramente. Ben venga per tutti coloro che vogliono imparare questa lingua importante. E dovrebbero farlo in tanti!