ფრაზა წიგნი

ka კინოში   »   bn সিনেমা হলে

45 [ორმოცდახუთი]

კინოში

კინოში

৪৫ [পঁয়তাল্লিশ]

45 [Pam̐ẏatālliśa]

সিনেমা হলে

[sinēmā halē]

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული ბენგალური თამაში მეტი
ჩვენ კინოში წასვლა გვინდა. আমরা----ে--য়--েতে --ই-৷ আ__ সি___ যে_ চা_ ৷ আ-র- স-ন-ম-য় য-ত- চ-ই ৷ ----------------------- আমরা সিনেমায় যেতে চাই ৷ 0
ā---- ---ē-ā-a y-t- --'i ā____ s_______ y___ c___ ā-a-ā s-n-m-ẏ- y-t- c-'- ------------------------ āmarā sinēmāẏa yētē cā'i
დღეს კარგი ფილმი გადის. আজ---এ--- --ল-ফ--্- ----ব- চ--ে-৷ আ__ এ__ ভা_ ফি__ বা ছ_ চ__ ৷ আ-ক- এ-ট- ভ-ল ফ-ল-ম ব- ছ-ি চ-ছ- ৷ --------------------------------- আজকে একটা ভাল ফিল্ম বা ছবি চলছে ৷ 0
āj-k- ēkaṭ- b-----ph--ma-bā c--b- ----chē ā____ ē____ b____ p_____ b_ c____ c______ ā-a-ē ē-a-ā b-ā-a p-i-m- b- c-a-i c-l-c-ē ----------------------------------------- ājakē ēkaṭā bhāla philma bā chabi calachē
ეს ახალი ფილმია. ফ--্ম-া ---ছবি-- এ--ম-নতু- ৷ ফি___ বা ছ__ এ___ ন__ ৷ ফ-ল-ম-া ব- ছ-ি-া এ-দ- ন-ু- ৷ ---------------------------- ফিল্মটা বা ছবিটা একদম নতুন ৷ 0
p-ilm--- b- ---b-ṭ----a-a-- ---una p_______ b_ c______ ē______ n_____ p-i-m-ṭ- b- c-a-i-ā ē-a-a-a n-t-n- ---------------------------------- philmaṭā bā chabiṭā ēkadama natuna
სად არის სალარო? ক---শ রে--স্-ার-ক-থায়? ক্__ রে____ কো___ ক-য-শ র-জ-স-ট-র ক-থ-য়- ---------------------- ক্যাশ রেজিস্টার কোথায়? 0
kyā-a-rē---ṭā-- kō----a? k____ r________ k_______ k-ā-a r-j-s-ā-a k-t-ā-a- ------------------------ kyāśa rējisṭāra kōthāẏa?
არის კიდევ თავისუფალი ადგილები? এ-ন- কি-কো-ো স-ট-খ--- আ--? এ___ কি কো_ সী_ খা_ আ__ এ-ন- ক- ক-ন- স-ট খ-ল- আ-ে- -------------------------- এখনও কি কোনো সীট খালি আছে? 0
Ē----a-ō--i-kōnō sīṭa khā-i ā-h-? Ē_______ k_ k___ s___ k____ ā____ Ē-h-n-'- k- k-n- s-ṭ- k-ā-i ā-h-? --------------------------------- Ēkhana'ō ki kōnō sīṭa khāli āchē?
რა ღირს ბილეთები? ট-ক-টে- দ-----? টি___ দা_ ক__ ট-ক-ট-র দ-ম ক-? --------------- টিকিটের দাম কত? 0
Ṭiki-ē-a--ā-a-ka--? Ṭ_______ d___ k____ Ṭ-k-ṭ-r- d-m- k-t-? ------------------- Ṭikiṭēra dāma kata?
როდის იწყება წარმოდგენა? ফ-ল-ম -- ছ-- -খন -----হ-? ফি__ বা ছ_ ক__ শু_ হ__ ফ-ল-ম ব- ছ-ি ক-ন শ-র- হ-? ------------------------- ফিল্ম বা ছবি কখন শুরু হয়? 0
P-ilm---ā -ha---k-kh----śu-u---ẏa? P_____ b_ c____ k______ ś___ h____ P-i-m- b- c-a-i k-k-a-a ś-r- h-ẏ-? ---------------------------------- Philma bā chabi kakhana śuru haẏa?
რამდენ ხანს გრძელდება ფილმი? ফি-্- ---ছ-ি ক-ক্-ণ ধ-- চল--? ফি__ বা ছ_ ক____ ধ_ চ___ ফ-ল-ম ব- ছ-ি ক-ক-ষ- ধ-ে চ-ব-? ----------------------------- ফিল্ম বা ছবি কতক্ষণ ধরে চলবে? 0
P-ilma bā c-a-i-katak---a--h-r--ca-abē? P_____ b_ c____ k________ d____ c______ P-i-m- b- c-a-i k-t-k-a-a d-a-ē c-l-b-? --------------------------------------- Philma bā chabi katakṣaṇa dharē calabē?
შეიძლება ბილეთების დაჯავშნა? টিকি--স---্-ণ -রা--াব-? টি__ সং____ ক_ যা__ ট-ক-ট স-র-্-ণ ক-া য-ব-? ----------------------- টিকিট সংরক্ষণ করা যাবে? 0
Ṭi--ṭa-s-n--kṣ-ṇa kar- y--ē? Ṭ_____ s_________ k___ y____ Ṭ-k-ṭ- s-n-a-ṣ-ṇ- k-r- y-b-? ---------------------------- Ṭikiṭa sanrakṣaṇa karā yābē?
უკან ჯდომა მინდა. আমি-স-থ-কে-প-ছ-ে --ত- চ-ই-৷ আ_ স___ পি__ ব__ চা_ ৷ আ-ি স-থ-ক- প-ছ-ে ব-ত- চ-ই ৷ --------------------------- আমি সবথেকে পিছনে বসতে চাই ৷ 0
Ā-i s--a-h--ē p-cha-ē-b----- cā-i Ā__ s________ p______ b_____ c___ Ā-i s-b-t-ē-ē p-c-a-ē b-s-t- c-'- --------------------------------- Āmi sabathēkē pichanē basatē cā'i
წინ ჯდომა მინდა. আ------ন- ---ে-চাই ৷ আ_ সা__ ব__ চা_ ৷ আ-ি স-ম-ে ব-ত- চ-ই ৷ -------------------- আমি সামনে বসতে চাই ৷ 0
ā-i -ā--nē-b-sat- ---i ā__ s_____ b_____ c___ ā-i s-m-n- b-s-t- c-'- ---------------------- āmi sāmanē basatē cā'i
შუაში ჯდომა მინდა. আ-ি-ম-ঝ---- --তে-চাই-৷ আ_ মা___ ব__ চা_ ৷ আ-ি ম-ঝ-া-ে ব-ত- চ-ই ৷ ---------------------- আমি মাঝখানে বসতে চাই ৷ 0
ā-i-m-jhak--nē -asa-ē---'i ā__ m_________ b_____ c___ ā-i m-j-a-h-n- b-s-t- c-'- -------------------------- āmi mājhakhānē basatē cā'i
ფილმი საინტერესო იყო. ফ---মট- আকর্ষণী--ছিল-৷ ফি___ আ_____ ছি_ ৷ ফ-ল-ম-া আ-র-ষ-ী- ছ-ল ৷ ---------------------- ফিল্মটা আকর্ষণীয় ছিল ৷ 0
p---maṭ- ---rṣa---a --i-a p_______ ā_________ c____ p-i-m-ṭ- ā-a-ṣ-ṇ-ẏ- c-i-a ------------------------- philmaṭā ākarṣaṇīẏa chila
ფილმი არ იყო მოსაწყენი. ফি-্মটা--কঘ--ে -িল না-৷ ফি___ এ___ ছি_ না ৷ ফ-ল-ম-া এ-ঘ-য়- ছ-ল ন- ৷ ----------------------- ফিল্মটা একঘেয়ে ছিল না ৷ 0
p-i-maṭ- ē--------chi-a nā p_______ ē_______ c____ n_ p-i-m-ṭ- ē-a-h-ẏ- c-i-a n- -------------------------- philmaṭā ēkaghēẏē chila nā
მაგრამ წიგნი ფილმს სჯობდა. কি-্---যে -ই-----প- ভ----ি --ে ফ-ল্-টা ত-র- হয়ে-িল সে---আ-- -া- ছিল ৷ কি__ যে ব___ ও__ ভি__ ক_ ফি___ তৈ_ হ___ সে_ আ_ ভা_ ছি_ ৷ ক-ন-ত- য- ব-য়-র ও-র ভ-ত-ত- ক-ে ফ-ল-ম-া ত-র- হ-ে-ি- স-ট- আ-ো ভ-ল ছ-ল ৷ --------------------------------------------------------------------- কিন্তু যে বইয়ের ওপর ভিত্তি করে ফিল্মটা তৈরী হয়েছিল সেটা আরো ভাল ছিল ৷ 0
k-ntu-yē -a'iẏē-a---a-a b---ti-k--ē-p-ilm--- ta--ī-haẏ-c--la -ē-ā--r- --āl- -hi-a k____ y_ b_______ ō____ b_____ k___ p_______ t____ h________ s___ ā__ b____ c____ k-n-u y- b-'-ẏ-r- ō-a-a b-i-t- k-r- p-i-m-ṭ- t-i-ī h-ẏ-c-i-a s-ṭ- ā-ō b-ā-a c-i-a --------------------------------------------------------------------------------- kintu yē ba'iẏēra ōpara bhitti karē philmaṭā tairī haẏēchila sēṭā ārō bhāla chila
როგორი იყო მუსიკა? সঙ-গীত -িরকম----? স___ কি___ ছি__ স-্-ী- ক-র-ম ছ-ল- ----------------- সঙ্গীত কিরকম ছিল? 0
s---īta -i-a--m- -hi-a? s______ k_______ c_____ s-ṅ-ī-a k-r-k-m- c-i-a- ----------------------- saṅgīta kirakama chila?
როგორები იყვნენ მსახიობები? অ-িনয় ক-ম- -ি-? অ___ কে__ ছি__ অ-ি-য় ক-ম- ছ-ল- --------------- অভিনয় কেমন ছিল? 0
A-h-n------m-n--c-ila? A_______ k_____ c_____ A-h-n-ẏ- k-m-n- c-i-a- ---------------------- Abhinaẏa kēmana chila?
იყო ტიტრები ინგლისურ ენაზე? ই----- ভাষায় সাবটা---ল-ছি-? ইং__ ভা__ সা_____ ছি__ ই-র-জ- ভ-ষ-য় স-ব-া-ট-ল ছ-ল- --------------------------- ইংরেজী ভাষায় সাবটাইটেল ছিল? 0
Inrē-ī--hāṣā---s-baṭ-'i-ēl- --i--? I_____ b______ s___________ c_____ I-r-j- b-ā-ā-a s-b-ṭ-'-ṭ-l- c-i-a- ---------------------------------- Inrējī bhāṣāẏa sābaṭā'iṭēla chila?

ენა და მუსიკა

მუსიკა მსოფლიო მასშტაბის მოვლენაა. დედამიწაზე მცხოვრები ყველა ხალხი წერს მუსიკას. და მუსიკა ყველა კულტურაში გასაგებია. ეს სამეცნიერო კვლევამ დაადასტურა. ამ კვლევაში დასავლურ მუსიკას ადამიანების იზოლირებულ ტომს ასმენინებდნენ. ამ აფრიკულ ტომს არავითარი შეხება არა აქვს თანამედროვე სამყაროსთან. მიუხედავად ამისა, მათ გამოიცნეს, თუ როდის ასმენინებდნენ მხიარულ სიმღერებს, და როდის - სევდიანს. ამის მიზეზი ჯერ გამოკვლეული არ არის. მაგრამ მუსიკა, როგორც ჩანს, არის ენა საზღვრებს გარეშე. და ჩვენ როგორღაც ვისწავლეთ მისი სწორი ინტერპრეტაცია. თუმცა, მუსიკას არ აქვს უპირატესობა ევოლუციური თვალსაზრისით. ის, რომ მისი გაგება ისედაც შეგვიძლია, დაკავშირებულია ჩვენს ენასთან. რადგან მუსიკა და ენა ჰარმონიაშია ერთმანეთთან. ისინი ტვინში ერთნაირად მუშავდება. ისინი ასევე ერთნაირად ფუნქციონირებენ. ორივე წარმოადგენს ტონების და ბგერების კომბინაციას გარკვეული წესების მიხედვით. მუსიკა ჩვილ ბავშვებსაც კი ესმით, მათ ეს მუცლად ყოფნის დროს ისწავლეს. მუცლად ყოფნის დროს ისინი დედის ენის მელოდიას ისმენენ. მას შემდეგ კი, რაც გარე სამყაროში აღმოჩნდებიან, მათ მუსიკის გაგება შეუძლიათ. შეიძლება ითქვას, რომ მუსიკა ენების მელოდიას ბაძავს. ემოცია ასევე გამოხატულია ტემპის საშუალებით როგორც ენაში, ისე მუსიკაში. ასე რომ, ჩვენი ლინგვისტური ცოდნის გამოყენებით, გვესმის მუსიკის ემოცია. სამაგიეროდ, მუსიკალური ადამიანები ენებს ხშირად ადვილად სწავლობენ. ბევრი მუსიკოსი ენებს ისე იმახსოვრებს, როგორც მელოდიას. ამ დროს მათ უკეთ შეუძლიათ ენის დამახსოვრება. საინტერესოა, რომ სხვადასხვა ქვეყნის იავნანას მთელ მსოფლიოში მსგავსი ჟღერადობა აქვს. ეს ადასტურებს, თუ რამდენად ინტერნაციონალურია მუსიკის ენა. და ის ალბათ ულამაზესია ყველა ენას შორის...