외국어 숙어집

ko 접속사 3   »   et Sidesõnad 3

96 [아흔여섯]

접속사 3

접속사 3

96 [üheksakümmend kuus]

Sidesõnad 3

번역을 보고 싶은 방법을 선택하세요.   
한국어 에스토니아어 놀다
저는 자명종이 울리자마자 일어나요. Ma tõu--n üles-k-he-k-- ---tu-k--l --lis--. Ma tõusen üles kohe kui äratuskell heliseb. M- t-u-e- ü-e- k-h- k-i ä-a-u-k-l- h-l-s-b- ------------------------------------------- Ma tõusen üles kohe kui äratuskell heliseb. 0
저는 공부를 하자마자 피곤해져요. Ma---e---äs-nu- k-he ----õppim--pean. Ma olen väsinud kohe kui õppima pean. M- o-e- v-s-n-d k-h- k-i õ-p-m- p-a-. ------------------------------------- Ma olen väsinud kohe kui õppima pean. 0
저는 예순 살이 되자마자 일을 그만둘 거예요. M- -õp--a--t-öt-mi-- ko-e-k-i -0 sa-n. Ma lõpetan töötamise kohe kui 60 saan. M- l-p-t-n t-ö-a-i-e k-h- k-i 6- s-a-. -------------------------------------- Ma lõpetan töötamise kohe kui 60 saan. 0
언제 전화할 거예요? M-llal--e h---s----? Millal te helistate? M-l-a- t- h-l-s-a-e- -------------------- Millal te helistate? 0
시간이 나자마자요. Ko-e-ku---ul--n-h-t- --ga. Kohe kui mul on hetk aega. K-h- k-i m-l o- h-t- a-g-. -------------------------- Kohe kui mul on hetk aega. 0
그는 시간이 나자마자 전화할 거예요. T- -el-s-a- -o-e ku- t-l--n --t- -eg-. Ta helistab kohe kui tal on hetk aega. T- h-l-s-a- k-h- k-i t-l o- h-t- a-g-. -------------------------------------- Ta helistab kohe kui tal on hetk aega. 0
얼마나 오래 일하실 거예요? Ku- ka-a--e-tö----e? Kui kaua te töötate? K-i k-u- t- t-ö-a-e- -------------------- Kui kaua te töötate? 0
저는 일할 수 있는 한 일할 거예요. Ma t--t----i- ------k-ni saa-. Ma töötan nii kaua, kuni saan. M- t-ö-a- n-i k-u-, k-n- s-a-. ------------------------------ Ma töötan nii kaua, kuni saan. 0
저는 건강이 허락하는 한 일할 거예요. M- tö-tan---i --u-- kun- -le---e-ve. Ma töötan nii kaua, kuni olen terve. M- t-ö-a- n-i k-u-, k-n- o-e- t-r-e- ------------------------------------ Ma töötan nii kaua, kuni olen terve. 0
그는 일하는 대신에 침대에 누워 있어요. Ta-----b v-------ell---seme---et-tööta-a. Ta lamab voodis selle asemel, et töötada. T- l-m-b v-o-i- s-l-e a-e-e-, e- t-ö-a-a- ----------------------------------------- Ta lamab voodis selle asemel, et töötada. 0
그녀는 요리하는 대신에 신문을 읽고 있어요. T---oeb ---l-------lle --e-e-,--t-sü-a---ha. Ta loeb ajalehte selle asemel, et süüa teha. T- l-e- a-a-e-t- s-l-e a-e-e-, e- s-ü- t-h-. -------------------------------------------- Ta loeb ajalehte selle asemel, et süüa teha. 0
그는 집에 가는 대신에 술집에 있어요. Ta is-ub--u--s--el-e a-----, e--ko-u-minna. Ta istub pubis selle asemel, et koju minna. T- i-t-b p-b-s s-l-e a-e-e-, e- k-j- m-n-a- ------------------------------------------- Ta istub pubis selle asemel, et koju minna. 0
제가 아는 바로는, 그는 여기 살아요. Ni---a-j- -u- --na-te-n, --ab ----iin. Nii palju kui mina tean, elab ta siin. N-i p-l-u k-i m-n- t-a-, e-a- t- s-i-. -------------------------------------- Nii palju kui mina tean, elab ta siin. 0
제가 아는 바로는, 그의 아내는 아파요. N-- p-lj- kui-m--a -------n t--nai-e ----e. Nii palju kui mina tean, on ta naine haige. N-i p-l-u k-i m-n- t-a-, o- t- n-i-e h-i-e- ------------------------------------------- Nii palju kui mina tean, on ta naine haige. 0
제가 아는 바로는, 그는 실업자예요. Ni-----ju-k-i mi-a-te--- -n--- t-öt-. Nii palju kui mina tean, on ta töötu. N-i p-l-u k-i m-n- t-a-, o- t- t-ö-u- ------------------------------------- Nii palju kui mina tean, on ta töötu. 0
저는 늦잠을 잤어요; 안 그랬다면 제 시간에 왔을 거예요. Ma --g-s-----ss-,-m-idu o-eksi- -ä-s--- jõ---u-. Ma magasin sisse, muidu oleksin täpselt jõudnud. M- m-g-s-n s-s-e- m-i-u o-e-s-n t-p-e-t j-u-n-d- ------------------------------------------------ Ma magasin sisse, muidu oleksin täpselt jõudnud. 0
저는 버스를 놓쳤어요; 안 그랬다면 제 시간에 왔을 거예요. M---------s---- m-ha- m--d- --e-sin----sel- j-udnu-. Ma jäin bussist maha, muidu oleksin täpselt jõudnud. M- j-i- b-s-i-t m-h-, m-i-u o-e-s-n t-p-e-t j-u-n-d- ---------------------------------------------------- Ma jäin bussist maha, muidu oleksin täpselt jõudnud. 0
저는 길을 잃었어요; 안 그랬다면 제 시간에 왔을 거예요. M- -i l-idn-- te-d,-----u olek-i-------l--j-u-n-d. Ma ei leidnud teed, muidu oleksin täpselt jõudnud. M- e- l-i-n-d t-e-, m-i-u o-e-s-n t-p-e-t j-u-n-d- -------------------------------------------------- Ma ei leidnud teed, muidu oleksin täpselt jõudnud. 0

언어와 수학

사고와 언어는 짝을 이룬다. 그들은 서로에게 영향을 준다. 언어 구조는 우리의 사고의 구조를 주조한다. 어떤 언어에서는 예를 들어 숫자를 위한 단어가 없다. 화자들은 숫자의 개념을 이해하지 못한다. 수학과 언어도 그리하여 어떻게든 관계가 있다. 문법과 수학의 구조는 종종 서로를 닮았다. 어떤 연구자들은 비슷하게 처리되기까지 한다고 믿는다. 그들은 언어중추가 수학도 담당한다고 생각한다. 뇌가 계산을 하는 것을 돕는 것일 수가 있다. 새로운 연구결과는 그렇지만 다른 결론을 내린다. 이들은 우리의 뇌가 수학을 언어 없이 처리한다는 것을 보여준다. 연구자들은 3명의 남자를 조사했다. 이들 실험 참가자들의 뇌가 손상되었다. 그래서 언어중추도 손상되었다. 말을 할 때 이 남자들은 큰 어려움을 겪었다. 이들은 간단한 문장을 만들 수가 없었다. 단어도 이해하지 못했다. 언어시험 이후에 이 남자들은 수학문제를 풀어야 했다. 몇 개의 이 수학 수수깨끼들은 매우 복잡했다. 그럼에도 불구하고 실험 대상자들은 이 문제들을 풀 수 있었다! 이 연구결과는 매우 흥미롭다. 이는 수학이 언어를 통해 기호화되지 않았다는 것을 보여준다. 아마도 언어와 수학은 같은 기반을 가지고 있다. 둘 다 모두 같은 중앙부에서 처리된다. 하지만처리를 위해 수학은 일단 언어로 해석될 필요는 없다. 어쩌면 언어와 수학이 함께 발달할지도 모른다 … 뇌가 이 작업을 마치면, 그 다음에 서로 따로따로 존재한다!