저는 자명종이 울리자마자 일어나요.
من-ب- مح- ای-ک---ا-----گ---ند- -ی-ا----شوم-
__ ب_ م__ ا____ س___ ز__ ب____ ب____ م______
-ن ب- م-ض ا-ن-ه س-ع- ز-گ ب-ن-، ب-د-ر م--و-.-
----------------------------------------------
من به محض اینکه ساعت زنگ بزند، بیدار میشوم.
0
m-- b--mahze in ---s---t z--g--e--n--,-bidâ--mish--a-.
m__ b_ m____ i_ k_ s____ z___ b_______ b____ m________
m-n b- m-h-e i- k- s---t z-n- b-z-n-d- b-d-r m-s-a-a-.
------------------------------------------------------
man be mahze in ke sâ-at zang bezanad, bidâr mishavam.
저는 자명종이 울리자마자 일어나요.
من به محض اینکه ساعت زنگ بزند، بیدار میشوم.
man be mahze in ke sâ-at zang bezanad, bidâr mishavam.
저는 공부를 하자마자 피곤해져요.
من -ه ----ا--ک----و--به -رس خ-اند- ------ خ--- می--وم.
__ ب_ م__ ا____ ش___ ب_ د__ خ_____ م____ خ___ م______
-ن ب- م-ض ا-ن-ه ش-و- ب- د-س خ-ا-د- م--ن- خ-ت- م--و-.-
--------------------------------------------------------
من به محض اینکه شروع به درس خواندن میکنم خسته میشوم.
0
ma- -----hz- -n k--sho-u----e----s khând-n--ik--a---h--t---i--a--m.
m__ b_ m____ i_ k_ s______ b_ d___ k______ m______ k_____ m________
m-n b- m-h-e i- k- s-o-u-e b- d-r- k-â-d-n m-k-n-m k-a-t- m-s-a-a-.
-------------------------------------------------------------------
man be mahze in ke shoru-e be dars khândan mikonam khaste mishavam.
저는 공부를 하자마자 피곤해져요.
من به محض اینکه شروع به درس خواندن میکنم خسته میشوم.
man be mahze in ke shoru-e be dars khândan mikonam khaste mishavam.
저는 예순 살이 되자마자 일을 그만둘 거예요.
ب- م---اینکه-به -ن--0-س-ل-ی ---م-دیگر-ک-- ن-----.
__ م__ ا____ ب_ س_ 6_ س____ ب___ د___ ک__ ن_______
-ه م-ض ا-ن-ه ب- س- 6- س-ل-ی ب-س- د-گ- ک-ر ن-ی-ک-م-
----------------------------------------------------
به محض اینکه به سن 60 سالگی برسم دیگر کار نمیکنم.
0
be m--z- in--- -- s-n--e--h-st-s--eg---ere-a- ---ar kâ- ne--kon--.
b_ m____ i_ k_ b_ s_____ s____ s_____ b______ d____ k__ n_________
b- m-h-e i- k- b- s-n-n- s-a-t s-l-g- b-r-s-m d-g-r k-r n-m-k-n-m-
------------------------------------------------------------------
be mahze in ke be sen-ne shast sâlegi beresam digar kâr nemikonam.
저는 예순 살이 되자마자 일을 그만둘 거예요.
به محض اینکه به سن 60 سالگی برسم دیگر کار نمیکنم.
be mahze in ke be sen-ne shast sâlegi beresam digar kâr nemikonam.
언제 전화할 거예요?
ک- ت-فن --ک-ید-
__ ت___ م_______
-ی ت-ف- م--ن-د-
------------------
کی تلفن میکنید؟
0
c----og----elef-n m-ko---?
c__ m____ t______ m_______
c-e m-g-e t-l-f-n m-k-n-d-
--------------------------
che moghe telefon mikonid?
언제 전화할 거예요?
کی تلفن میکنید؟
che moghe telefon mikonid?
시간이 나자마자요.
ب- -حض -ینکه --د-ل-ظه --صت-پ------م.
__ م__ ا____ چ__ ل___ ف___ پ___ ک____
-ه م-ض ا-ن-ه چ-د ل-ظ- ف-ص- پ-د- ک-م-
--------------------------------------
به محض اینکه چند لحظه فرصت پیدا کنم.
0
be---h----- k- ch--d-lah---f-rs-t pey-- k-na-.
b_ m____ i_ k_ c____ l____ f_____ p____ k_____
b- m-h-e i- k- c-a-d l-h-e f-r-a- p-y-â k-n-m-
----------------------------------------------
be mahze in ke chand lahze forsat peydâ konam.
시간이 나자마자요.
به محض اینکه چند لحظه فرصت پیدا کنم.
be mahze in ke chand lahze forsat peydâ konam.
그는 시간이 나자마자 전화할 거예요.
-- -م----ب----ض ای--ه--ر---پی---ک---ت-ف---یکن--
__ (____ ب_ م__ ا____ ف___ پ___ ک__ ت___ م______
-و (-ر-) ب- م-ض ا-ن-ه ف-ص- پ-د- ک-د ت-ف- م--ن-.-
--------------------------------------------------
او (مرد) به محض اینکه فرصت پیدا کند تلفن میکند.
0
o- be--ahz-----k----rs----e---a ko-a- ----f-n mi-o-a-.
o_ b_ m____ i_ k_ f_____ p_____ k____ t______ m_______
o- b- m-h-e i- k- f-r-a- p-y-â- k-n-d t-l-f-n m-k-n-d-
------------------------------------------------------
oo be mahze in ke forsat peydâa konad telefon mikonad.
그는 시간이 나자마자 전화할 거예요.
او (مرد) به محض اینکه فرصت پیدا کند تلفن میکند.
oo be mahze in ke forsat peydâa konad telefon mikonad.
얼마나 오래 일하실 거예요?
-- م---ش-ا-کار-----ید ----
__ م__ ش__ ک__ خ_____ ک____
-ه م-ت ش-ا ک-ر خ-ا-ی- ک-د-
----------------------------
چه مدت شما کار خواهید کرد؟
0
c---m-d-da- -homâ -âr-kh-h-d k--d?
c__ m______ s____ k__ k_____ k____
c-e m-d-d-t s-o-â k-r k-â-i- k-r-?
----------------------------------
che mod-dat shomâ kâr khâhid kard?
얼마나 오래 일하실 거예요?
چه مدت شما کار خواهید کرد؟
che mod-dat shomâ kâr khâhid kard?
저는 일할 수 있는 한 일할 거예요.
---ز------- --و-نم، -ار خواه- کر--
__ ز____ ک_ ب______ ک__ خ____ ک____
-ا ز-ا-ی ک- ب-و-ن-، ک-ر خ-ا-م ک-د-
------------------------------------
تا زمانی که بتوانم، کار خواهم کرد.
0
tâ za--------betavânam--â--k-âham-ka-d.
t_ z_____ k_ b________ k__ k_____ k____
t- z-m-n- k- b-t-v-n-m k-r k-â-a- k-r-.
---------------------------------------
tâ zamâni ke betavânam kâr khâham kard.
저는 일할 수 있는 한 일할 거예요.
تا زمانی که بتوانم، کار خواهم کرد.
tâ zamâni ke betavânam kâr khâham kard.
저는 건강이 허락하는 한 일할 거예요.
من تا -ما-ی ----ا-م-با-م -ار ---هم-ک--.
__ ت_ ز____ ک_ س___ ب___ ک__ خ____ ک____
-ن ت- ز-ا-ی ک- س-ل- ب-ش- ک-ر خ-ا-م ک-د-
-----------------------------------------
من تا زمانی که سالم باشم کار خواهم کرد.
0
m-- tâ-----n---e s-lem-b---am---r-kh-ha- k--d.
m__ t_ z_____ k_ s____ b_____ k__ k_____ k____
m-n t- z-m-n- k- s-l-m b-s-a- k-r k-â-a- k-r-.
----------------------------------------------
man tâ zamâni ke sâlem bâsham kâr khâham kard.
저는 건강이 허락하는 한 일할 거예요.
من تا زمانی که سالم باشم کار خواهم کرد.
man tâ zamâni ke sâlem bâsham kâr khâham kard.
그는 일하는 대신에 침대에 누워 있어요.
ا---م-د- ب--جا- ای-ک--ک-ر کن--در رخت---ب لم -اد---س--
__ (____ ب_ ج__ ا____ ک__ ک__ د_ ر______ ل_ د___ ا____
-و (-ر-) ب- ج-ی ا-ن-ه ک-ر ک-د د- ر-ت-و-ب ل- د-د- ا-ت-
-------------------------------------------------------
او (مرد) به جای اینکه کار کند در رختخواب لم داده است.
0
oo--e jâ-e -n-k--kâr konad d-r --k-te-kh-b lam--âd- --t.
o_ b_ j___ i_ k_ k__ k____ d__ r__________ l__ d___ a___
o- b- j-y- i- k- k-r k-n-d d-r r-k-t---h-b l-m d-d- a-t-
--------------------------------------------------------
oo be jâye in ke kâr konad dar rakhte-khâb lam dâde ast.
그는 일하는 대신에 침대에 누워 있어요.
او (مرد) به جای اینکه کار کند در رختخواب لم داده است.
oo be jâye in ke kâr konad dar rakhte-khâb lam dâde ast.
그녀는 요리하는 대신에 신문을 읽고 있어요.
او (زن) به --ی ای--ه---- ب----------ه --خ---د.
__ (___ ب_ ج__ ا____ غ__ ب___ ر______ م________
-و (-ن- ب- ج-ی ا-ن-ه غ-ا ب-ز- ر-ز-ا-ه م--و-ن-.-
-------------------------------------------------
او (زن) به جای اینکه غذا بپزد روزنامه میخواند.
0
o- -- jâ-e -- -e -h--- --p--ad r--n-me--i----a-.
o_ b_ j___ i_ k_ g____ b______ r______ m________
o- b- j-y- i- k- g-a-â b-p-z-d r-z-â-e m-k-â-a-.
------------------------------------------------
oo be jâye in ke ghazâ bepazad ruznâme mikhânad.
그녀는 요리하는 대신에 신문을 읽고 있어요.
او (زن) به جای اینکه غذا بپزد روزنامه میخواند.
oo be jâye in ke ghazâ bepazad ruznâme mikhânad.
그는 집에 가는 대신에 술집에 있어요.
----م-د---- -ا--ا-نکه ------- ب-ود--- بار--ین-ی--.
__ (____ ب_ ج__ ا____ ب_ خ___ ب___ د_ ب__ م________
-و (-ر-) ب- ج-ی ا-ن-ه ب- خ-ن- ب-و- د- ب-ر م--ش-ن-.-
-----------------------------------------------------
او (مرد) به جای اینکه به خانه برود در بار مینشیند.
0
oo--e --ye--n-----e k--n--bera--- -a--b-r min-s--n--.
o_ b_ j___ i_ k_ b_ k____ b______ d__ b__ m__________
o- b- j-y- i- k- b- k-â-e b-r-v-d d-r b-r m-n-s-i-a-.
-----------------------------------------------------
oo be jâye in ke be khâne beravad dar bâr mineshinad.
그는 집에 가는 대신에 술집에 있어요.
او (مرد) به جای اینکه به خانه برود در بار مینشیند.
oo be jâye in ke be khâne beravad dar bâr mineshinad.
제가 아는 바로는, 그는 여기 살아요.
تا ---ا--- ----طلاع -----او (م-د- -ی-ج------ی---کند.
__ آ___ ک_ م_ ا____ د___ ا_ (____ ا____ ز____ م______
-ا آ-ج- ک- م- ا-ل-ع د-ر- ا- (-ر-) ا-ن-ا ز-د-ی م--ن-.-
-------------------------------------------------------
تا آنجا که من اطلاع دارم او (مرد) اینجا زندگی میکند.
0
t--â--â-k- --- et-t----e -âra--oo -n-------egi-m----a-.
t_ â___ k_ m__ e________ d____ o_ i___ z______ m_______
t- â-j- k- m-n e---e-â-e d-r-m o- i-j- z-n-e-i m-k-n-d-
-------------------------------------------------------
tâ ânjâ ke man et-telâ-e dâram oo injâ zendegi mikonad.
제가 아는 바로는, 그는 여기 살아요.
تا آنجا که من اطلاع دارم او (مرد) اینجا زندگی میکند.
tâ ânjâ ke man et-telâ-e dâram oo injâ zendegi mikonad.
제가 아는 바로는, 그의 아내는 아파요.
تا -----ک---- -طل-ع--ار--هم-رش--ر-- است-
__ آ___ ک_ م_ ا____ د___ ه____ م___ ا____
-ا آ-ج- ک- م- ا-ل-ع د-ر- ه-س-ش م-ی- ا-ت-
------------------------------------------
تا آنجا که من اطلاع دارم همسرش مریض است.
0
t- ân-â-k- man -t--e-â----â--m h-m---a-- -ariz a-t.
t_ â___ k_ m__ e________ d____ h________ m____ a___
t- â-j- k- m-n e---e-â-e d-r-m h-m-a-a-h m-r-z a-t-
---------------------------------------------------
tâ ânjâ ke man et-telâ-e dâram hamsarash mariz ast.
제가 아는 바로는, 그의 아내는 아파요.
تا آنجا که من اطلاع دارم همسرش مریض است.
tâ ânjâ ke man et-telâ-e dâram hamsarash mariz ast.
제가 아는 바로는, 그는 실업자예요.
---آ-ج- ----ن-ا-ل-ع دارم ا---م----ب------ست.
__ آ___ ک_ م_ ا____ د___ ا_ (____ ب____ ا____
-ا آ-ج- ک- م- ا-ل-ع د-ر- ا- (-ر-) ب-ک-ر ا-ت-
----------------------------------------------
تا آنجا که من اطلاع دارم او (مرد) بیکار است.
0
tâ -n-â--- --n------lâ-e--â-am-oo ---â- ---.
t_ â___ k_ m__ e________ d____ o_ b____ a___
t- â-j- k- m-n e---e-â-e d-r-m o- b-k-r a-t-
--------------------------------------------
tâ ânjâ ke man et-telâ-e dâram oo bikâr ast.
제가 아는 바로는, 그는 실업자예요.
تا آنجا که من اطلاع دارم او (مرد) بیکار است.
tâ ânjâ ke man et-telâ-e dâram oo bikâr ast.
저는 늦잠을 잤어요; 안 그랬다면 제 시간에 왔을 거예요.
-- خواب م--دم--وگرنه ب--مو-ع-م--رس-د-.
__ خ___ م_____ و____ ب_ م___ م________
-ن خ-ا- م-ن-م- و-ر-ه ب- م-ق- م--س-د-.-
----------------------------------------
من خواب ماندم، وگرنه به موقع میرسیدم.
0
man-k--- --nda-, --garn--b---o--- -----i---.
m__ k___ m______ v______ b_ m____ m_________
m-n k-â- m-n-a-, v-g-r-a b- m-g-e m-r-s-d-m-
--------------------------------------------
man khâb mândam, vagarna be moghe miresidam.
저는 늦잠을 잤어요; 안 그랬다면 제 시간에 왔을 거예요.
من خواب ماندم، وگرنه به موقع میرسیدم.
man khâb mândam, vagarna be moghe miresidam.
저는 버스를 놓쳤어요; 안 그랬다면 제 시간에 왔을 거예요.
-ن -- ات-بوس-نرس-د------- ----و-- -ی-ر-ید-.
__ ب_ ا_____ ن_____ و____ ب_ م___ م________
-ن ب- ا-و-و- ن-س-د- و-ر-ه ب- م-ق- م--س-د-.-
---------------------------------------------
من به اتوبوس نرسیدم وگرنه به موقع میرسیدم.
0
man ---ot-b-- n-r---d-- v-ga-na-be-m-g-e ---esid--.
m__ b_ o_____ n________ v______ b_ m____ m_________
m-n b- o-o-u- n-r-s-d-m v-g-r-a b- m-g-e m-r-s-d-m-
---------------------------------------------------
man be otobus naresidam vagarna be moghe miresidam.
저는 버스를 놓쳤어요; 안 그랬다면 제 시간에 왔을 거예요.
من به اتوبوس نرسیدم وگرنه به موقع میرسیدم.
man be otobus naresidam vagarna be moghe miresidam.
저는 길을 잃었어요; 안 그랬다면 제 시간에 왔을 거예요.
-ن-ر-------ید---ک--م--گ------ و---- -- -و-- م--رس-د-.
__ ر__ ر_ پ___ ن____ (__ ش___ و____ ب_ م___ م________
-ن ر-ه ر- پ-د- ن-ر-م (-م ش-م- و-ر-ه ب- م-ق- م--س-د-.-
-------------------------------------------------------
من راه را پیدا نکردم (گم شدم) وگرنه به موقع میرسیدم.
0
man---h-râ----d-----arda---agar-- -e -oghe-m--es-dam.
m__ r__ r_ p____ n_______ v______ b_ m____ m_________
m-n r-h r- p-y-â n-k-r-a- v-g-r-a b- m-g-e m-r-s-d-m-
-----------------------------------------------------
man râh râ peydâ nakardam vagarna be moghe miresidam.
저는 길을 잃었어요; 안 그랬다면 제 시간에 왔을 거예요.
من راه را پیدا نکردم (گم شدم) وگرنه به موقع میرسیدم.
man râh râ peydâ nakardam vagarna be moghe miresidam.