वाक्प्रयोग पुस्तक

mr प्रश्न – भूतकाळ २   »   el Ερωτήσεις – παρελθοντικός 2

८६ [शाऐंशी]

प्रश्न – भूतकाळ २

प्रश्न – भूतकाळ २

86 [ογδόντα έξι]

86 [ogdónta éxi]

Ερωτήσεις – παρελθοντικός 2

Erōtḗseis – parelthontikós 2

तुम्हाला भाषांतर कसे पहायचे आहे ते निवडा:   
मराठी ग्रीक प्ले अधिक
तू कोणता टाय बांधला? Π--α γρ---τα φ-ρ-σ--; Π___ γ______ φ_______ Π-ι- γ-α-ά-α φ-ρ-σ-ς- --------------------- Ποια γραβάτα φόρεσες; 0
Po-- -ra-át--phóres--? P___ g______ p________ P-i- g-a-á-a p-ó-e-e-? ---------------------- Poia grabáta phóreses?
तू कोणती कार खरेदी केली? Πο---αυ--κ-νη-----όρ-σ--; Π___ α_________ α________ Π-ι- α-τ-κ-ν-τ- α-ό-α-ε-; ------------------------- Ποιο αυτοκίνητο αγόρασες; 0
Po-o aut-k-nē-o-ag-----s? P___ a_________ a________ P-i- a-t-k-n-t- a-ó-a-e-? ------------------------- Poio autokínēto agórases?
तू कोणत्या वृत्तपत्राचा वर्गणीदार झालास? Σ- πο---εφη---ί----γ-ν--------ομ-τή-; Σ_ π___ ε________ έ_____ σ___________ Σ- π-ι- ε-η-ε-ί-α έ-ι-ε- σ-ν-ρ-μ-τ-ς- ------------------------------------- Σε ποιά εφημερίδα έγινες συνδρομητής; 0
S- -oiá--p-------a--g---s --n-r-----s? S_ p___ e_________ é_____ s___________ S- p-i- e-h-m-r-d- é-i-e- s-n-r-m-t-s- -------------------------------------- Se poiá ephēmerída égines syndromētḗs?
आपण कोणाला बघितले? Πο-ον ---α-ε; Π____ ε______ Π-ι-ν ε-δ-τ-; ------------- Ποιον είδατε; 0
P-io---ídate? P____ e______ P-i-n e-d-t-? ------------- Poion eídate?
आपण कोणाला भेटलात? Ποιο- συ-αν-ήσ-τε; Π____ σ___________ Π-ι-ν σ-ν-ν-ή-α-ε- ------------------ Ποιον συναντήσατε; 0
Po--n---n-nt--ate? P____ s___________ P-i-n s-n-n-ḗ-a-e- ------------------ Poion synantḗsate?
आपण कोणाला ओळ्खले? Πο--ν ---γνωρ--α--; Π____ α____________ Π-ι-ν α-α-ν-ρ-σ-τ-; ------------------- Ποιον αναγνωρίσατε; 0
P-i-n an---ō-í----? P____ a____________ P-i-n a-a-n-r-s-t-? ------------------- Poion anagnōrísate?
आपण कधी उठलात? Π-τ- -ηκωθή-ατε; Π___ σ__________ Π-τ- σ-κ-θ-κ-τ-; ---------------- Πότε σηκωθήκατε; 0
P-te ---ōt--k-t-? P___ s___________ P-t- s-k-t-ḗ-a-e- ----------------- Póte sēkōthḗkate?
आपण कधी सुरू केले? Πότ--ξε---ή-α--; Π___ ξ__________ Π-τ- ξ-κ-ν-σ-τ-; ---------------- Πότε ξεκινήσατε; 0
Pót- xekinḗ-at-? P___ x__________ P-t- x-k-n-s-t-? ---------------- Póte xekinḗsate?
आपण कधी संपविले? Π------α-α----τ-; Π___ σ___________ Π-τ- σ-α-α-ή-α-ε- ----------------- Πότε σταματήσατε; 0
P-t---t---tḗ-a-e? P___ s___________ P-t- s-a-a-ḗ-a-e- ----------------- Póte stamatḗsate?
आपण का उठलात? Γ-ατ--ξυ--ήσατ-; Γ____ ξ_________ Γ-α-ί ξ-π-ή-α-ε- ---------------- Γιατί ξυπνήσατε; 0
G---- -ypn-s--e? G____ x_________ G-a-í x-p-ḗ-a-e- ---------------- Giatí xypnḗsate?
आपण शिक्षक का झालात? Γ---- -ίνα-- --σκ-λ--; Γ____ γ_____ δ________ Γ-α-ί γ-ν-τ- δ-σ-α-ο-; ---------------------- Γιατί γίνατε δάσκαλος; 0
G-atí-g--ate --sk-l--? G____ g_____ d________ G-a-í g-n-t- d-s-a-o-? ---------------------- Giatí gínate dáskalos?
आपण टॅक्सी का घेतली? Γι--ί-πή-ατε τ-ξί; Γ____ π_____ τ____ Γ-α-ί π-ρ-τ- τ-ξ-; ------------------ Γιατί πήρατε ταξί; 0
G---- pḗr--e -a-í? G____ p_____ t____ G-a-í p-r-t- t-x-? ------------------ Giatí pḗrate taxí?
आपण कुठून आलात? Α-- π-- -ρ-ατ-; Α__ π__ ή______ Α-ό π-ύ ή-θ-τ-; --------------- Από πού ήρθατε; 0
Apó poú---t-at-? A__ p__ ḗ_______ A-ó p-ú ḗ-t-a-e- ---------------- Apó poú ḗrthate?
आपण कुठे गेला होता? Πού -ήγ---; Π__ π______ Π-ύ π-γ-τ-; ----------- Πού πήγατε; 0
P-ú --ga-e? P__ p______ P-ú p-g-t-? ----------- Poú pḗgate?
आपण कुठे होता? Πο- ήσ-σ-α-; Π__ ή_______ Π-ύ ή-α-τ-ν- ------------ Πού ήσασταν; 0
Poú ḗs--t--? P__ ḗ_______ P-ú ḗ-a-t-n- ------------ Poú ḗsastan?
आपण कोणाला मदत केली? Ποι-ν βοή-η-ες; Π____ β________ Π-ι-ν β-ή-η-ε-; --------------- Ποιον βοήθησες; 0
P---n-b---hēses? P____ b_________ P-i-n b-ḗ-h-s-s- ---------------- Poion boḗthēses?
आपण कोणाला लिहिले? Σ----ι-- έ-ρ-ψ-ς; Σ_ π____ έ_______ Σ- π-ι-ν έ-ρ-ψ-ς- ----------------- Σε ποιον έγραψες; 0
Se --i----g--ps--? S_ p____ é________ S- p-i-n é-r-p-e-? ------------------ Se poion égrapses?
आपण कोणाला उत्तर दिले? Σ- ---ο- -π-ντησ--; Σ_ π____ α_________ Σ- π-ι-ν α-ά-τ-σ-ς- ------------------- Σε ποιον απάντησες; 0
S---o-o--a-án---es? S_ p____ a_________ S- p-i-n a-á-t-s-s- ------------------- Se poion apántēses?

द्विभाषिकतेमुळे ऐकणे सुधारते.

दोन भाषा बोलणार्‍या लोकांना चांगले ऐकू येते. ते अधिक अचूकपणे विविध आवाजातील फरक ओळखू शकतात. एक अमेरिकेचे संशोधन या निष्कर्षाप्रत पोहोचले आहे. संशोधकांनी अनेक तरुणांची चाचणी घेतली. चाचणीचा काही भाग हा द्विभाषिक होता. हे तरुण इंग्रजी आणि स्पॅनिश बोलत होते. इतर तरुण फक्त इंग्रजीच बोलत होते. तरुण लोकांना विशिष्ट शब्दावयव (अक्षर) ऐकवायचे होते. ते अक्षर दा होते. ते अक्षर अथवा शब्द दोन्हीही भाषेशी संबंधित नव्हता. हेडफोनचा वापर करून शब्द किंवा अक्षर ऐकविण्यात आले. त्याचवेळी त्यांच्या मेंदूचे कार्य इलेक्ट्रोडने मोजले गेले. या चाचणी नंतर त्या युवकांना ते शब्द पुन्हा ऐकविण्यात आले. यावेळी त्यांना अनेक विदारी आवाज देखील ऐकू आले. त्याच वेळी विविध आवाज देखील अर्थहीन वाक्ये बोलत होती. द्विभाषिक लोकांनी या शब्दांप्रती जोरदार प्रतिक्रिया व्यक्त केली. त्यांच्या मेंदूने अनेक क्रिया दर्शविल्या. मेंदू विदारी आवाज असताना आणि नसताना देखील शब्द अचूक ओळखत होता. एकभाषी लोक यामध्ये यशस्वी झाले नाहीत. त्यांचे ऐकणे द्विभाषी लोकांएवढे चांगले नव्हते. या प्रयोगाच्या निकालाने संशोधक आश्चर्यचकित झाले. तोपर्यंत फक्त संगीतकारच चांगले ऐकू शकतात असे प्रचलित होते. परंतु असे दिसते की द्विभाषीकांनी देखील त्यांच्या कानांना प्रशिक्षण दिले आहे. जे लोक द्विभाषीक आहेत ते सतत विविध आवाजांशी मुकाबला करत असतात. म्हणून, त्याच्या मेंदूने नवीन क्षमता विकसित करणे गरजेचे आहे. त्यामुळे त्यांचा मेंदू वेगवेगळ्या भाषांमध्ये फरक कसे करावे हे शिकतो. संशोधक आता भाषा कौशल्ये ही मेंदूवर कशी परिणाम करतात याची चाचणी घेत आहेत. जेव्हा एखादी व्यक्ती नंतरच्या आयुष्यात भाषा शिकेल तेव्हा कदाचित ऐकणे त्यास लाभदायक ठरेल...