ਪ੍ਹੈਰਾ ਕਿਤਾਬ

pa ਵਿਅਕਤੀ   »   el Πρόσωπα

1 [ਇੱਕ]

ਵਿਅਕਤੀ

ਵਿਅਕਤੀ

1 [ένα]

1 [éna]

Πρόσωπα

[Prósōpa]

ਚੁਣੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਅਨੁਵਾਦ ਨੂੰ ਕਿਵੇਂ ਦੇਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ:   
ਪੰਜਾਬੀ ਯੂਨਾਨੀ ਖੇਡੋ ਹੋਰ
ਮੈਂ εγώ εγώ ε-ώ --- εγώ 0
e-ṓ egṓ e-ṓ --- egṓ
ਮੈਂ ਅਤੇ ਤੂੰ ε-- κα- ε-ύ εγώ και εσύ ε-ώ κ-ι ε-ύ ----------- εγώ και εσύ 0
e-- kai e-ý egṓ kai esý e-ṓ k-i e-ý ----------- egṓ kai esý
ਅਸੀਂ ਦੋਵੇਂ ε-ε-ς--ι -ύο εμείς οι δύο ε-ε-ς ο- δ-ο ------------ εμείς οι δύο 0
eme----i d-o emeís oi dýo e-e-s o- d-o ------------ emeís oi dýo
ਉਹ α-τός αυτός α-τ-ς ----- αυτός 0
aut-s autós a-t-s ----- autós
ਉਹ ਅਤੇ ਉਹ α---- κ---α--ή αυτός και αυτή α-τ-ς κ-ι α-τ- -------------- αυτός και αυτή 0
a---s -a--autḗ autós kai autḗ a-t-s k-i a-t- -------------- autós kai autḗ
ਉਹ ਦੋਵੇਂ α-----ο- -ύο αυτοί οι δύο α-τ-ί ο- δ-ο ------------ αυτοί οι δύο 0
au--í------o autoí oi dýo a-t-í o- d-o ------------ autoí oi dýo
ਪੁਰਸ਼ ο--ν--ας ο άνδρας ο ά-δ-α- -------- ο άνδρας 0
o-á-d--s o ándras o á-d-a- -------- o ándras
ਇਸਤਰੀ η----αί-α η γυναίκα η γ-ν-ί-α --------- η γυναίκα 0
ē g----ka ē gynaíka ē g-n-í-a --------- ē gynaíka
ਬੱਚਾ τ- πα--ί το παιδί τ- π-ι-ί -------- το παιδί 0
t----i-í to paidí t- p-i-í -------- to paidí
ਪਰਿਵਾਰ μ-- οικο-ένε-α μία οικογένεια μ-α ο-κ-γ-ν-ι- -------------- μία οικογένεια 0
m-a ----géne-a mía oikogéneia m-a o-k-g-n-i- -------------- mía oikogéneia
ਮੇਰਾ ਪਰਿਵਾਰ η------έ-ειά -ου η οικογένειά μου η ο-κ-γ-ν-ι- μ-υ ---------------- η οικογένειά μου 0
ē-o--ogé--i--m-u ē oikogéneiá mou ē o-k-g-n-i- m-u ---------------- ē oikogéneiá mou
ਮੇਰਾ ਪਰਿਵਾਰ ਇੱਥੇ ਹੈ। Η--ι--γέ-ε-- μο- -ί--ι --ώ. Η οικογένειά μου είναι εδώ. Η ο-κ-γ-ν-ι- μ-υ ε-ν-ι ε-ώ- --------------------------- Η οικογένειά μου είναι εδώ. 0
Ē----og--e----ou-e--a--e--. Ē oikogéneiá mou eínai edṓ. Ē o-k-g-n-i- m-u e-n-i e-ṓ- --------------------------- Ē oikogéneiá mou eínai edṓ.
ਮੈਂ ਇੱਥੇ ਹਾਂ। Ε----ί-------. Εγώ είμαι εδώ. Ε-ώ ε-μ-ι ε-ώ- -------------- Εγώ είμαι εδώ. 0
E---eímai e--. Egṓ eímai edṓ. E-ṓ e-m-i e-ṓ- -------------- Egṓ eímai edṓ.
ਤੂੰ ਇੱਥੇ ਹੈਂ। Ε-ύ -ίσ---εδ-. Εσύ είσαι εδώ. Ε-ύ ε-σ-ι ε-ώ- -------------- Εσύ είσαι εδώ. 0
Es--eí-a-----. Esý eísai edṓ. E-ý e-s-i e-ṓ- -------------- Esý eísai edṓ.
ਉਹ ਇੱਥੇ ਹੈ ਅਤੇ ਉਹ ਇੱਥੇ ਹੈ। Αυτ-- -ίν-- -δώ---ι---τή ----ι ---. Αυτός είναι εδώ και αυτή είναι εδώ. Α-τ-ς ε-ν-ι ε-ώ κ-ι α-τ- ε-ν-ι ε-ώ- ----------------------------------- Αυτός είναι εδώ και αυτή είναι εδώ. 0
A-tós eí-ai e-----i-a-------ai----. Autós eínai edṓ kai autḗ eínai edṓ. A-t-s e-n-i e-ṓ k-i a-t- e-n-i e-ṓ- ----------------------------------- Autós eínai edṓ kai autḗ eínai edṓ.
ਅਸੀਂ ਇੱਥੇ ਹਾਂ। Ε---ς-ε--αστε-εδώ. Εμείς είμαστε εδώ. Ε-ε-ς ε-μ-σ-ε ε-ώ- ------------------ Εμείς είμαστε εδώ. 0
Em-í---ím-st---dṓ. Emeís eímaste edṓ. E-e-s e-m-s-e e-ṓ- ------------------ Emeís eímaste edṓ.
ਤੁਸੀਂ ਸਾਰੇ ਇੱਥੇ ਹੋ। Ε-εί---ίστε ε-ώ. Εσείς είστε εδώ. Ε-ε-ς ε-σ-ε ε-ώ- ---------------- Εσείς είστε εδώ. 0
Es-í---íste ed-. Eseís eíste edṓ. E-e-s e-s-e e-ṓ- ---------------- Eseís eíste edṓ.
ਉਹ ਸਭ ਇੱਥੇ ਹਨ। Είνα- -λ-----ώ. Είναι όλοι εδώ. Ε-ν-ι ό-ο- ε-ώ- --------------- Είναι όλοι εδώ. 0
E-na---loi e--. Eínai óloi edṓ. E-n-i ó-o- e-ṓ- --------------- Eínai óloi edṓ.

ਐਲਜ਼ਾਈਮਰਜ਼ ਨਾਲ ਲੜਨ ਲਈ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ

ਮਾਨਸਿਕ ਤੌਰ 'ਤੇ ਸਿਹਤਮੰਦ ਰਹਿਣ ਦੇ ਚਾਹਵਾਨਾਂ ਨੂੰ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਸਿੱਖਣੀਆਂ ਚਾਹੀਦੀਆਂ ਹਨ। ਭਾਸ਼ਾ ਦੀਆਂ ਨਿਪੁੰਨਤਾਵਾਂ ਪਾਗਲਪਣ ਤੋਂ ਬਚਾਅ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ। ਬਹੁਤ ਸਾਰੀਆਂ ਵਿਗਿਆਨਿਕ ਖੋਜਾਂ ਇਹ ਸਾਬਤ ਕਰ ਚੁਕੀਆਂ ਹਨ। ਸਿਖਿਆਰਥੀ ਦੀ ਉਮਰ ਨਾਲ ਕੋਈ ਫ਼ਰਕ ਨਹੀਂ ਪੈਂਦਾ। ਦਿਮਾਗ ਦੀ ਨਿਰੰਤਰ ਕਸਰਤ ਕਰਨੀ ਵਧੇਰੇ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ। ਸ਼ਬਦਾਵਲੀ ਸਿੱਖਣ ਨਾਲ ਦਿਮਾਗ ਦੇ ਵੱਖ-ਵੱਖ ਖੇਤਰ ਕਾਰਜਸ਼ੀਲ ਹੁੰਦੇ ਹਨ। ਇਹ ਖੇਤਰ ਗਿਆਨ-ਸੰਬੰਧੀ ਜ਼ਰੂਰੀ ਕਿਰਿਆਵਾਂ ਨੂੰ ਨਿਯੰਤ੍ਰਿਤ ਰੱਖਦੇ ਹਨ। ਇਸਲਈ , ਬਹੁਭਾਸ਼ੀ ਵਿਅਕਤੀ ਵਧੇਰੇ ਸੁਚੇਤ ਹੁੰਦੇ ਹਨ। ਉਹ ਇਕਾਗਰਚਿੱਤ ਵੀ ਵਧੀਆ ਤੌਰ 'ਤੇ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਨ। ਪਰ , ਬਹੁਭਾਸ਼ਾਵਾਦ ਦੇ ਹੋਰ ਫਾਇਦੇ ਵੀ ਹਨ। ਬਹੁਭਾਸ਼ੀ ਵਿਅਕਤੀ ਵਧੀਆ ਫੈਸਲੇ ਲੈ ਸਕਦੇ ਹਨ। ਭਾਵ , ਉਹ ਕਿਸੇ ਫੈਸਲੇ ਉੱਤੇ ਛੇਤੀ ਪਹੁੰਚ ਜਾਂਦੇ ਹਨ। ਇਸਦਾ ਕਾਰਨ ਇਹ ਹੈ ਕਿ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਦਿਮਾਗ ਨੇ ਚੋਣ ਕਰਨਾ ਸਿੱਖ ਲਿਆ ਹੈ। ਇਹ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਇੱਕ ਚੀਜ਼ ਲਈ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਦੋ ਸ਼ਬਦਾਂ ਬਾਰੇ ਜਾਣਦਾ ਹੈ। ਇਹਨਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਹਰੇਕ ਸ਼ਬਦ ਇੱਕ ਸੰਭਵ ਚੋਣ ਹੁੰਦੀ ਹੈ। ਇਸਲਈ , ਬਹੁਭਾਸ਼ੀ ਵਿਅਕਤੀ ਲਗਾਤਾਰ ਫੈਸਲੇ ਲੈ ਰਹੇ ਹਨ। ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਦਿਮਾਗ ਨੂੰ ਬਹੁਤ ਸਾਰੀਆਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਵਿੱਚ ਚੋਣ ਕਰਨ ਦਾ ਅਭਿਆਸ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ। ਅਤੇ ਇਹ ਅਭਿਆਸ ਕੇਵਲ ਦਿਮਾਗ ਦੇ ਬੋਲੀ ਖੇਤਰ ਲਈ ਹੀ ਲਾਭਦਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ। ਦਿਮਾਗ ਦੇ ਕਈ ਹੋਰ ਖੇਤਰ ਬਹੁਭਾਸ਼ਾਵਾਦ ਤੋਂ ਲਾਭ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਦੇ ਹਨ। ਭਾਸ਼ਾ ਦੀ ਨਿਪੁੰਨਤਾ ਤੋਂ ਭਾਵ ਵਧੀਆ ਗਿਆਨ-ਸੰਬੰਧੀ ਨਿਯੰਤ੍ਰਣ ਵੀ ਹੈ। ਬੇਸ਼ੱਕ , ਭਾਸ਼ਾ ਨਿਪੁੰਨਤਾਵਾਂ ਪਾਗਲਪਣ ਨੂੰ ਰੋਕਣਗੀਆਂ ਨਹੀਂ। ਪਰ , ਬਹੁਭਾਸ਼ੀ ਵਿਅਕਤੀਆਂ ਵਿੱਚ ਬਿਮਾਰੀ ਹੌਲੀ-ਹੌਲੀ ਵਧਦੀ ਹੈ। ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਦਿਮਾਗ , ਪ੍ਰਭਾਵਾਂ ਨੂੰ ਵਧੀਆ ਢੰਗ ਨਾਲ ਸੰਤੁਲਿਤ ਕਰਦੇ ਲਗਦੇ ਹਨ। ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਸਿੱਖਣ ਵਾਲਿਆਂ ਦੇ ਅੰਦਰ , ਪਾਗਲਪਣ ਦੇ ਲੱਛਣ ਇੱਕ ਕਮਜ਼ੋਰ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਦਿਸਦੇ ਹਨ। ਘਬਰਾਹਟ ਅਤੇ ਭੁਲੱਕੜਪਣ ਘੱਟ ਗੰਭੀਰ ਹਨ। ਇਸਲਈ , ਭਾਸ਼ਾ ਦੀ ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਤੋਂ ਵੱਡੇ ਅਤੇ ਛੋਟੇ ਦੋਵੇਂ ਫਾਇਦਾ ਉਠਾਉਂਦੇ ਹਨ। ਅਤੇ: ਹਰੇਕ ਭਾਸ਼ਾ ਦੇ ਨਾਲ , ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਭਾਸ਼ਾ ਸਿੱਖਣਾ ਆਸਾਨ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ। ਇਸਲਈ , ਸਾਨੂੰ ਸਾਰਿਆਂ ਨੂੰ ਦਵਾਈ ਦੀ ਥਾਂ ਸ਼ਬਦਕੋਸ਼ ਲਈ ਉਪਰਾਲਾ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।