Rozmówki

pl W zoo   »   kn ಮೃಗಾಲಯದಲ್ಲಿ

43 [czterdzieści trzy]

W zoo

W zoo

೪೩ [ನಲವತ್ತ ಮೂರು]

43 [Nalavatta mūru]

ಮೃಗಾಲಯದಲ್ಲಿ

[mr̥gālayadalli.]

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski kannada Bawić się Więcej
Tam jest zoo. ಅ--ಲ- ---ಾ-ಯ ಇ--. ಅಲ-ಲ- ಮ-ಗ-ಲಯ ಇದ-. ಅ-್-ಿ ಮ-ಗ-ಲ- ಇ-ೆ- ----------------- ಅಲ್ಲಿ ಮೃಗಾಲಯ ಇದೆ. 0
A----mr-----ya ide. Alli mr-gālaya ide. A-l- m-̥-ā-a-a i-e- ------------------- Alli mr̥gālaya ide.
Tam są żyrafy. ಜಿರಾ-ೆ-ಳು ಅಲ-ಲ---. ಜ-ರ-ಫ-ಗಳ- ಅಲ-ಲ-ವ-. ಜ-ರ-ಫ-ಗ-ು ಅ-್-ಿ-ೆ- ------------------ ಜಿರಾಫೆಗಳು ಅಲ್ಲಿವೆ. 0
Jir-p---a-- -l-i--. Jirāphegaḷu allive. J-r-p-e-a-u a-l-v-. ------------------- Jirāphegaḷu allive.
Gdzie są niedźwiedzie? ಕರಡಿ--ು ------ೆ? ಕರಡ-ಗಳ- ಎಲ-ಲ-ವ-? ಕ-ಡ-ಗ-ು ಎ-್-ಿ-ೆ- ---------------- ಕರಡಿಗಳು ಎಲ್ಲಿವೆ? 0
Kara-iga-u-el--ve? Karaḍigaḷu ellive? K-r-ḍ-g-ḷ- e-l-v-? ------------------ Karaḍigaḷu ellive?
Gdzie są słonie? ಆ----ು ಎಲ್----? ಆನ-ಗಳ- ಎಲ-ಲ-ವ-? ಆ-ೆ-ಳ- ಎ-್-ಿ-ೆ- --------------- ಆನೆಗಳು ಎಲ್ಲಿವೆ? 0
Ān-g-ḷ----live? Ānegaḷu ellive? Ā-e-a-u e-l-v-? --------------- Ānegaḷu ellive?
Gdzie są węże? ಹ--ುಗ-- ಎಲ್ಲಿ--? ಹ-ವ-ಗಳ- ಎಲ-ಲ-ವ-? ಹ-ವ-ಗ-ು ಎ-್-ಿ-ೆ- ---------------- ಹಾವುಗಳು ಎಲ್ಲಿವೆ? 0
H--u-a-u-e---v-? Hāvugaḷu ellive? H-v-g-ḷ- e-l-v-? ---------------- Hāvugaḷu ellive?
Gdzie są lwy? ಸ-ಂಹ----ಎ-್--ವ-? ಸ--ಹಗಳ- ಎಲ-ಲ-ವ-? ಸ-ಂ-ಗ-ು ಎ-್-ಿ-ೆ- ---------------- ಸಿಂಹಗಳು ಎಲ್ಲಿವೆ? 0
Sin-a-aḷ--elliv-? Sinhagaḷu ellive? S-n-a-a-u e-l-v-? ----------------- Sinhagaḷu ellive?
Mam aparat fotograficzny. ನ-್ನ ಬಳ- -ಂದ- -್--ಮ-ರಾ-ಇ-ೆ. ನನ-ನ ಬಳ- ಒ-ದ- ಕ-ಯ-ಮ-ರ- ಇದ-. ನ-್- ಬ-ಿ ಒ-ದ- ಕ-ಯ-ಮ-ರ- ಇ-ೆ- --------------------------- ನನ್ನ ಬಳಿ ಒಂದು ಕ್ಯಾಮೆರಾ ಇದೆ. 0
Nan-- ba-i -n-- -y-merā--de. Nanna baḷi ondu kyāmerā ide. N-n-a b-ḷ- o-d- k-ā-e-ā i-e- ---------------------------- Nanna baḷi ondu kyāmerā ide.
Mam też kamerę wideo. ನನ-ನ--ಳ--ಒಂದ- ವೀ-ಿ-ೋ--್ಯಾಮ--ಾ----ಇ--. ನನ-ನ ಬಳ- ಒ-ದ- ವ-ಡ-ಯ- ಕ-ಯ-ಮ-ರ- ಸಹ ಇದ-. ನ-್- ಬ-ಿ ಒ-ದ- ವ-ಡ-ಯ- ಕ-ಯ-ಮ-ರ- ಸ- ಇ-ೆ- ------------------------------------- ನನ್ನ ಬಳಿ ಒಂದು ವೀಡಿಯೋ ಕ್ಯಾಮೆರಾ ಸಹ ಇದೆ. 0
N-nna-baḷ- --du-v-ḍ--ō--yā-er- -a-a----. Nanna baḷi ondu vīḍiyō kyāmerā saha ide. N-n-a b-ḷ- o-d- v-ḍ-y- k-ā-e-ā s-h- i-e- ---------------------------------------- Nanna baḷi ondu vīḍiyō kyāmerā saha ide.
Gdzie jest bateria? ಬ್-ಾಟರಿ-ಎಲ-ಲ--ಸ-ಗ---ತದ-? ಬ-ಯ-ಟರ- ಎಲ-ಲ- ಸ-ಗ-ತ-ತದ-? ಬ-ಯ-ಟ-ಿ ಎ-್-ಿ ಸ-ಗ-ತ-ತ-ೆ- ------------------------ ಬ್ಯಾಟರಿ ಎಲ್ಲಿ ಸಿಗುತ್ತದೆ? 0
By-ṭa---elli--igu-t-d-? Byāṭari elli siguttade? B-ā-a-i e-l- s-g-t-a-e- ----------------------- Byāṭari elli siguttade?
Gdzie są pingwiny? ಪ-ಂ--ವಿ-್--ಳು ಎಲ್-ಿವೆ? ಪ--ಗ-ವ-ನ- ಗಳ- ಎಲ-ಲ-ವ-? ಪ-ಂ-್-ಿ-್ ಗ-ು ಎ-್-ಿ-ೆ- ---------------------- ಪೆಂಗ್ವಿನ್ ಗಳು ಎಲ್ಲಿವೆ? 0
P-ṅ---n-g-ḷu-e---v-? Peṅgvin gaḷu ellive? P-ṅ-v-n g-ḷ- e-l-v-? -------------------- Peṅgvin gaḷu ellive?
Gdzie są kangury? ಕ--ಾಂಗರ-ಗಳು--ಲ್-ಿವೆ? ಕ-ಯ--ಗರ-ಗಳ- ಎಲ-ಲ-ವ-? ಕ-ಯ-ಂ-ರ-ಗ-ು ಎ-್-ಿ-ೆ- -------------------- ಕ್ಯಾಂಗರುಗಳು ಎಲ್ಲಿವೆ? 0
K----arug--u--ll-v-? Kyāṅgarugaḷu ellive? K-ā-g-r-g-ḷ- e-l-v-? -------------------- Kyāṅgarugaḷu ellive?
Gdzie są nosorożce? ಘೇ--ಾಮ---ಳು----ಲ-ವ-? ಘ--ಡ-ಮ-ಗಗಳ- ಎಲ-ಲ-ವ-? ಘ-ಂ-ಾ-ೃ-ಗ-ು ಎ-್-ಿ-ೆ- -------------------- ಘೇಂಡಾಮೃಗಗಳು ಎಲ್ಲಿವೆ? 0
Ghē--ā-r̥--g--u e--ive? Ghēṇḍāmr-gagaḷu ellive? G-ē-ḍ-m-̥-a-a-u e-l-v-? ----------------------- Ghēṇḍāmr̥gagaḷu ellive?
Gdzie jest toaleta? ಇ-್-ಿ ಶೌಚ-ಲಯ-ಎ-್-ಿದೆ? ಇಲ-ಲ- ಶ-ಚ-ಲಯ ಎಲ-ಲ-ದ-? ಇ-್-ಿ ಶ-ಚ-ಲ- ಎ-್-ಿ-ೆ- --------------------- ಇಲ್ಲಿ ಶೌಚಾಲಯ ಎಲ್ಲಿದೆ? 0
Il--------la-a----ide? Illi śaucālaya ellide? I-l- ś-u-ā-a-a e-l-d-? ---------------------- Illi śaucālaya ellide?
Tam jest kawiarnia. ಅಲ-ಲ--ಒ--- ---ಾ- --ಂದ್- ಇ--. ಅಲ-ಲ- ಒ-ದ- ಉಪಹ-ರ ಕ--ದ-ರ ಇದ-. ಅ-್-ಿ ಒ-ದ- ಉ-ಹ-ರ ಕ-ಂ-್- ಇ-ೆ- ---------------------------- ಅಲ್ಲಿ ಒಂದು ಉಪಹಾರ ಕೇಂದ್ರ ಇದೆ. 0
A-l----du upa--ra-kē-d-----e. Alli ondu upahāra kēndra ide. A-l- o-d- u-a-ā-a k-n-r- i-e- ----------------------------- Alli ondu upahāra kēndra ide.
Tam jest restauracja. ಅಲ-ಲಿ --ದ- --ಟ-ಲ- ಇದ-. ಅಲ-ಲ- ಒ-ದ- ಹ-ಟ-ಲ- ಇದ-. ಅ-್-ಿ ಒ-ದ- ಹ-ಟ-ಲ- ಇ-ೆ- ---------------------- ಅಲ್ಲಿ ಒಂದು ಹೋಟೇಲ್ ಇದೆ. 0
A--i -n----ō--l ide. Alli ondu hōṭēl ide. A-l- o-d- h-ṭ-l i-e- -------------------- Alli ondu hōṭēl ide.
Gdzie są wielbłądy? ಒಂ--ಗಳು--ಲ----ೆ? ಒ-ಟ-ಗಳ- ಎಲ-ಲ-ವ-? ಒ-ಟ-ಗ-ು ಎ-್-ಿ-ೆ- ---------------- ಒಂಟೆಗಳು ಎಲ್ಲಿವೆ? 0
O---g-ḷu -lli--? Oṇṭegaḷu ellive? O-ṭ-g-ḷ- e-l-v-? ---------------- Oṇṭegaḷu ellive?
Gdzie są goryle i zebry? ಗೋರ----ಾಗ-ು ಮ-್ತು ಝ-ಬ್ರಾಗಳು-ಎ----ವ-? ಗ-ರ-ಲ-ಲ-ಗಳ- ಮತ-ತ- ಝ-ಬ-ರ-ಗಳ- ಎಲ-ಲ-ವ-? ಗ-ರ-ಲ-ಲ-ಗ-ು ಮ-್-ು ಝ-ಬ-ರ-ಗ-ು ಎ-್-ಿ-ೆ- ------------------------------------ ಗೋರಿಲ್ಲಾಗಳು ಮತ್ತು ಝೀಬ್ರಾಗಳು ಎಲ್ಲಿವೆ? 0
Gōrillāga----att- ----rā-a-u -l---e? Gōrillāgaḷu mattu jhībrāgaḷu ellive? G-r-l-ā-a-u m-t-u j-ī-r-g-ḷ- e-l-v-? ------------------------------------ Gōrillāgaḷu mattu jhībrāgaḷu ellive?
Gdzie są tygrysy i krokodyle? ಹ-ಲಿಗ------ತ- ಮ-ಸ----- ಎಲ್----? ಹ-ಲ-ಗಳ- ಮತ-ತ- ಮ-ಸಳ-ಗಳ- ಎಲ-ಲ-ವ-? ಹ-ಲ-ಗ-ು ಮ-್-ು ಮ-ಸ-ೆ-ಳ- ಎ-್-ಿ-ೆ- ------------------------------- ಹುಲಿಗಳು ಮತ್ತು ಮೊಸಳೆಗಳು ಎಲ್ಲಿವೆ? 0
Hu---a-- m-ttu--osa--gaḷ--e--i-e? Huligaḷu mattu mosaḷegaḷu ellive? H-l-g-ḷ- m-t-u m-s-ḷ-g-ḷ- e-l-v-? --------------------------------- Huligaḷu mattu mosaḷegaḷu ellive?

Język baskijski

W Hiszpanii są cztery uznane języki. Są to: hiszpański, kataloński, galicyjski i baskijski. Język baskijski jako jedyny nie ma korzeni romańskich. Mówi się nim w hiszpańsko - francuskim obszarze granicznym. Języka baskijskiego używa około 800 000 ludzi. Jest uważany za najstarszy język na kontynencie europejskim. Pochodzenie tego języka wciąż jednak nie jest znane. Dlatego dla językoznawców baskijski do dzisiaj pozostaje zagadką. Jest też jedynym izolowanym językiem Europy. Oznacza to, że nie jest spokrewniony z żadnym innym językiem. Powodem tego mogłoby być położenie geograficzne. Lud baskijski był zawsze oddzielony górami i wybrzeżami. W ten sposób język ten przeżył też po inwazji Indoeuropejczyków. Pojęcie Baskowie wywodzi się z łacińskiego vascones . Sami Baskowie nazywają się Euskaldunak , a więc "ludzie mówiący po baskijsku". Pokazuje to, jak bardzo identyfikują się ze swoim językiem Euskara . Euskara była przekazywana przez wieki przede wszystkim ustnie. Dlatego bardzo mało jest pisemnych źródeł. Standaryzacja tego języka ciągle nie jest zakończona. Większośc Basków jest dwu- lub kilkujęzyczna. Jednak bardzo pielęgnują baskijski język i kulturę. Ponieważ kraj Basków to region autonomiczny. Ułatwia to procesy polityczno - językowe i programy kulturalne. Dzieci mogą wybierać między zajęciami baskijskimi a hiszpańskimi. Istnieją również różne typowo baskijskie rodzaje sportów. Kultura i język Basków zdają się mieć przyszłość. Jedno baskijskie słowo zna zresztą cały świat. Jest to nazwisko od „El Che“ – … dokładnie tak, Guevara!
Czy wiedziałeś?
Język hiszpański należy do języków świata. Dlatego też opłaca się wybrać na kurs i uczyć się hiszpańskiego jako języka obcego! Jego używanie wychodzi daleko poza pierwotny obszar językowy. Wówczas hiszpański przez podbój Ameryki rozszerzył się na Nowy Świat. Dzisiaj w Ameryce Środkowej i Południowej jest językiem dominującym! Obecnie hiszpańskim jako językiem ojczystym posługuje się około 388 milionów ludzi na całym świecie. Z tego 45 milionów zamieszkuje USA. Obok Hiszpanii mówi się nim też w Meksyku. Hiszpański jest również językiem ojczystym w dużej części w Ameryce Środkowej i Południowej. 200 milionów Brazylijczyków również dobrze rozumie hiszpański. Hiszpański wykazuje bardzo duże podobieństwo do portugalskiego. Zalicza się do języków romańskich. Język powstał z mówionej łaciny późnej starożytności. Do języków romańskich należy także portugalski, francuski, włoski i rumuński. Wiele słów w tym języku jest podobnych i dzięki temu są łatwe do nauki. Co warto wiedziec: o języku i kulturze można dowiedzieć się w hiszpańskim instytucie kulturalnym Instituto Cervantes.