Rozmówki

pl W zoo   »   nl In de dierentuin

43 [czterdzieści trzy]

W zoo

W zoo

43 [drieënveertig]

In de dierentuin

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski niderlandzki Bawić się Więcej
Tam jest zoo. Daa---s -e---e--n----. D___ i_ d_ d__________ D-a- i- d- d-e-e-t-i-. ---------------------- Daar is de dierentuin. 0
Tam są żyrafy. D--r-zijn-de gi----en. D___ z___ d_ g________ D-a- z-j- d- g-r-f-e-. ---------------------- Daar zijn de giraffen. 0
Gdzie są niedźwiedzie? W-ar------de --ren? W___ z___ d_ b_____ W-a- z-j- d- b-r-n- ------------------- Waar zijn de beren? 0
Gdzie są słonie? Wa-r z--- -- -l-f---en? W___ z___ d_ o_________ W-a- z-j- d- o-i-a-t-n- ----------------------- Waar zijn de olifanten? 0
Gdzie są węże? Waar--ijn-de s-a--en? W___ z___ d_ s_______ W-a- z-j- d- s-a-g-n- --------------------- Waar zijn de slangen? 0
Gdzie są lwy? W-a-----n-----eeuwen? W___ z___ d_ l_______ W-a- z-j- d- l-e-w-n- --------------------- Waar zijn de leeuwen? 0
Mam aparat fotograficzny. Ik -eb e-n fo---o--te-. I_ h__ e__ f___________ I- h-b e-n f-t-t-e-t-l- ----------------------- Ik heb een fototoestel. 0
Mam też kamerę wideo. I- -eb o----e- vid-o---m--a. I_ h__ o__ e__ v____ c______ I- h-b o-k e-n v-d-o c-m-r-. ---------------------------- Ik heb ook een video camera. 0
Gdzie jest bateria? Wa-r-i- -en--att---j? W___ i_ e__ b________ W-a- i- e-n b-t-e-i-? --------------------- Waar is een batterij? 0
Gdzie są pingwiny? Waa- --j--d- -ingu--s? W___ z___ d_ p________ W-a- z-j- d- p-n-u-n-? ---------------------- Waar zijn de pinguïns? 0
Gdzie są kangury? W-a- z--n-de--a-go--o--? W___ z___ d_ k__________ W-a- z-j- d- k-n-o-r-e-? ------------------------ Waar zijn de kangoeroes? 0
Gdzie są nosorożce? Wa-- -i---d- ne-s--or-s? W___ z___ d_ n__________ W-a- z-j- d- n-u-h-o-n-? ------------------------ Waar zijn de neushoorns? 0
Gdzie jest toaleta? Waa--is--e- -o-let? W___ i_ h__ t______ W-a- i- h-t t-i-e-? ------------------- Waar is het toilet? 0
Tam jest kawiarnia. Da---i- --n-c-fé. D___ i_ e__ c____ D-a- i- e-n c-f-. ----------------- Daar is een café. 0
Tam jest restauracja. D--- ---een-res---r--t. D___ i_ e__ r__________ D-a- i- e-n r-s-a-r-n-. ----------------------- Daar is een restaurant. 0
Gdzie są wielbłądy? W--r ---n--e -am-l-n? W___ z___ d_ k_______ W-a- z-j- d- k-m-l-n- --------------------- Waar zijn de kamelen? 0
Gdzie są goryle i zebry? W--- zi-n d- -o-illa’s en d- zebr---? W___ z___ d_ g________ e_ d_ z_______ W-a- z-j- d- g-r-l-a-s e- d- z-b-a-s- ------------------------------------- Waar zijn de gorilla’s en de zebra’s? 0
Gdzie są tygrysy i krokodyle? Wa-r z-j---e ti----s----d- kroko--l-en? W___ z___ d_ t______ e_ d_ k___________ W-a- z-j- d- t-j-e-s e- d- k-o-o-i-l-n- --------------------------------------- Waar zijn de tijgers en de krokodillen? 0

Język baskijski

W Hiszpanii są cztery uznane języki. Są to: hiszpański, kataloński, galicyjski i baskijski. Język baskijski jako jedyny nie ma korzeni romańskich. Mówi się nim w hiszpańsko - francuskim obszarze granicznym. Języka baskijskiego używa około 800 000 ludzi. Jest uważany za najstarszy język na kontynencie europejskim. Pochodzenie tego języka wciąż jednak nie jest znane. Dlatego dla językoznawców baskijski do dzisiaj pozostaje zagadką. Jest też jedynym izolowanym językiem Europy. Oznacza to, że nie jest spokrewniony z żadnym innym językiem. Powodem tego mogłoby być położenie geograficzne. Lud baskijski był zawsze oddzielony górami i wybrzeżami. W ten sposób język ten przeżył też po inwazji Indoeuropejczyków. Pojęcie Baskowie wywodzi się z łacińskiego vascones . Sami Baskowie nazywają się Euskaldunak , a więc "ludzie mówiący po baskijsku". Pokazuje to, jak bardzo identyfikują się ze swoim językiem Euskara . Euskara była przekazywana przez wieki przede wszystkim ustnie. Dlatego bardzo mało jest pisemnych źródeł. Standaryzacja tego języka ciągle nie jest zakończona. Większośc Basków jest dwu- lub kilkujęzyczna. Jednak bardzo pielęgnują baskijski język i kulturę. Ponieważ kraj Basków to region autonomiczny. Ułatwia to procesy polityczno - językowe i programy kulturalne. Dzieci mogą wybierać między zajęciami baskijskimi a hiszpańskimi. Istnieją również różne typowo baskijskie rodzaje sportów. Kultura i język Basków zdają się mieć przyszłość. Jedno baskijskie słowo zna zresztą cały świat. Jest to nazwisko od „El Che“ – … dokładnie tak, Guevara!
Czy wiedziałeś?
Język hiszpański należy do języków świata. Dlatego też opłaca się wybrać na kurs i uczyć się hiszpańskiego jako języka obcego! Jego używanie wychodzi daleko poza pierwotny obszar językowy. Wówczas hiszpański przez podbój Ameryki rozszerzył się na Nowy Świat. Dzisiaj w Ameryce Środkowej i Południowej jest językiem dominującym! Obecnie hiszpańskim jako językiem ojczystym posługuje się około 388 milionów ludzi na całym świecie. Z tego 45 milionów zamieszkuje USA. Obok Hiszpanii mówi się nim też w Meksyku. Hiszpański jest również językiem ojczystym w dużej części w Ameryce Środkowej i Południowej. 200 milionów Brazylijczyków również dobrze rozumie hiszpański. Hiszpański wykazuje bardzo duże podobieństwo do portugalskiego. Zalicza się do języków romańskich. Język powstał z mówionej łaciny późnej starożytności. Do języków romańskich należy także portugalski, francuski, włoski i rumuński. Wiele słów w tym języku jest podobnych i dzięki temu są łatwe do nauki. Co warto wiedziec: o języku i kulturze można dowiedzieć się w hiszpańskim instytucie kulturalnym Instituto Cervantes.