Guia de conversação

px Países e línguas   »   zh 国家 和 语言

5 [cinco]

Países e línguas

Países e línguas

5[五]

5 [Wǔ]

国家 和 语言

[guójiā hé yǔyán]

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Chinês (simplificado) Tocar mais
João é de Londres. 约- 来自 --的-。 约翰 来自 伦敦的 。 约- 来- 伦-的 。 ----------- 约翰 来自 伦敦的 。 0
y-ēhà---á-zì----dūn -e. yuēhàn láizì lúndūn de. y-ē-à- l-i-ì l-n-ū- d-. ----------------------- yuēhàn láizì lúndūn de.
Londres fica na Grã-Bretanha. 伦敦 位--大----。 伦敦 位于 大不列颠 。 伦- 位- 大-列- 。 ------------ 伦敦 位于 大不列颠 。 0
Lú-d-n-wèi-- d-b--i-d--n. Lúndūn wèiyú dàbùlièdiān. L-n-ū- w-i-ú d-b-l-è-i-n- ------------------------- Lúndūn wèiyú dàbùlièdiān.
Ele fala inglês. 他 --英语-。 他 讲 英语 。 他 讲 英- 。 -------- 他 讲 英语 。 0
Tā-jiǎng yī--y-. Tā jiǎng yīngyǔ. T- j-ǎ-g y-n-y-. ---------------- Tā jiǎng yīngyǔ.
Maria é de Madrid. 玛-亚-来---德- 。 玛丽亚 来自 马德里 。 玛-亚 来- 马-里 。 ------------ 玛丽亚 来自 马德里 。 0
Mǎ--yà-lá-z- -ǎd--ǐ. Mǎlìyà láizì mǎdélǐ. M-l-y- l-i-ì m-d-l-. -------------------- Mǎlìyà láizì mǎdélǐ.
Madrid fica na Espanha. 马---位- 西班牙-。 马德里 位于 西班牙 。 马-里 位- 西-牙 。 ------------ 马德里 位于 西班牙 。 0
Mǎd-lǐ w-i-- ---ān--. Mǎdélǐ wèiyú xībānyá. M-d-l- w-i-ú x-b-n-á- --------------------- Mǎdélǐ wèiyú xībānyá.
Ela fala espanhol. 她 讲---牙- 。  她 讲 西班牙语 。  她 讲 西-牙- 。- ----------- 她 讲 西班牙语 。  0
Tā j-ǎ----ībāny- -ǔ. Tā jiǎng xībānyá yǔ. T- j-ǎ-g x-b-n-á y-. -------------------- Tā jiǎng xībānyá yǔ.
Pedro e Marta são de Berlim. 彼得 - --- -- 柏- 。 彼得 和 马耳塔 来自 柏林 。 彼- 和 马-塔 来- 柏- 。 ---------------- 彼得 和 马耳塔 来自 柏林 。 0
Bǐd--hé -ǎ-ě- tǎ lá-zì-b-lí-. Bǐdé hé mǎ ěr tǎ láizì bólín. B-d- h- m- ě- t- l-i-ì b-l-n- ----------------------------- Bǐdé hé mǎ ěr tǎ láizì bólín.
Berlim fica na Alemanha. 柏-----德国 。 柏林 位于 德国 。 柏- 位- 德- 。 ---------- 柏林 位于 德国 。 0
Bó--n --i-ú -ég--. Bólín wèiyú déguó. B-l-n w-i-ú d-g-ó- ------------------ Bólín wèiyú déguó.
Vocês dois falam alemão? 你- ------------? 你们 两个 都 说 德语 吗 ? 你- 两- 都 说 德- 吗 ? ---------------- 你们 两个 都 说 德语 吗 ? 0
N-men-li--g ------ -huō déy- ma? Nǐmen liǎng gè dōu shuō déyǔ ma? N-m-n l-ǎ-g g- d-u s-u- d-y- m-? -------------------------------- Nǐmen liǎng gè dōu shuō déyǔ ma?
Londres é uma capital. 伦敦 是 一- 首都-。 伦敦 是 一个 首都 。 伦- 是 一- 首- 。 ------------ 伦敦 是 一个 首都 。 0
L--d-n--hì yī-- --ǒ-d-. Lúndūn shì yīgè shǒudū. L-n-ū- s-ì y-g- s-ǒ-d-. ----------------------- Lúndūn shì yīgè shǒudū.
Madrid e Berlim também são capitais. 马-里 ---林 - ----都-。 马德里 和 柏林 也 都是 首都 。 马-里 和 柏- 也 都- 首- 。 ------------------ 马德里 和 柏林 也 都是 首都 。 0
Mǎ-él---- bó-ín -ě ---s-- sh-u--. Mǎdélǐ hé bólín yě dū shì shǒudū. M-d-l- h- b-l-n y- d- s-ì s-ǒ-d-. --------------------------------- Mǎdélǐ hé bólín yě dū shì shǒudū.
As capitais são grandes e barulhentas. 首都 -- 又--又-的-。 首都 都是 又大 又吵的 。 首- 都- 又- 又-的 。 -------------- 首都 都是 又大 又吵的 。 0
S-ǒ-dū--ō--s-ì ----d--yò--ch-- -e. Shǒudū dōu shì yòu dà yòu chǎo de. S-ǒ-d- d-u s-ì y-u d- y-u c-ǎ- d-. ---------------------------------- Shǒudū dōu shì yòu dà yòu chǎo de.
A França fica na Europa. 法国----欧洲-。 法国 位于 欧洲 。 法- 位- 欧- 。 ---------- 法国 位于 欧洲 。 0
Fà--ó---i---ōuz-ō-. Fàguó wèiyú ōuzhōu. F-g-ó w-i-ú ō-z-ō-. ------------------- Fàguó wèiyú ōuzhōu.
O Egipto fica na África. 埃及 ----洲-。 埃及 位于 非洲 。 埃- 位- 非- 。 ---------- 埃及 位于 非洲 。 0
Ā-jí-wèi------zhō-. Āijí wèiyú fēizhōu. Ā-j- w-i-ú f-i-h-u- ------------------- Āijí wèiyú fēizhōu.
O Japão fica na Ásia. 日- -- -洲 。 日本 位于 亚洲 。 日- 位- 亚- 。 ---------- 日本 位于 亚洲 。 0
R--ěn w---ú-y--hōu. Rìběn wèiyú yàzhōu. R-b-n w-i-ú y-z-ō-. ------------------- Rìběn wèiyú yàzhōu.
O Canadá fica na América do Norte. 加-- 位于---洲-。 加拿大 位于 北美洲 。 加-大 位- 北-洲 。 ------------ 加拿大 位于 北美洲 。 0
Ji-n--à-wè--- bě--m-izhō-. Jiānádà wèiyú běi měizhōu. J-ā-á-à w-i-ú b-i m-i-h-u- -------------------------- Jiānádà wèiyú běi měizhōu.
O Panamá fica na América Central. 巴---位于 -美- 。 巴拿马 位于 中美洲 。 巴-马 位- 中-洲 。 ------------ 巴拿马 位于 中美洲 。 0
B--ámǎ -è-yú----n- ----hō-. Bānámǎ wèiyú zhōng měizhōu. B-n-m- w-i-ú z-ō-g m-i-h-u- --------------------------- Bānámǎ wèiyú zhōng měizhōu.
O Brasil fica na América do Sul. 巴西 位于 南---。 巴西 位于 南美洲 。 巴- 位- 南-洲 。 ----------- 巴西 位于 南美洲 。 0
Bā-ī-wè--ú nán m-i----. Bāxī wèiyú nán měizhōu. B-x- w-i-ú n-n m-i-h-u- ----------------------- Bāxī wèiyú nán měizhōu.

Línguas e dialetos

Em todo o mundo existem entre 6000 e 7000 línguas diferentes. O número de dialetos é naturalmente muito maior. Mas qual é, afinal, a diferença entre uma língua e um dialeto? Os dialetos possuem sempre uma ‘cor local’ caraterística. Pertencem, portanto, às variedades linguísticas regionais. Logo, os dialetos são formas linguísticas com menor amplitude. Habitualmente, os dialetos são apenas falados, não escritos. Compõem um único sistema linguístico. E seguem algumas regras. Teoricamente, qualquer língua pode ter vários dialetos. Todos os dialetos estão subordinados à norma-padrão de uma língua. A norma-padrão é aquela que é entendida por todos os habitantes de um país. Deste modo, os falantes de dialetos distantes conseguem igualmente comunicar-se entre si. A maioria dos dialetos tem uma importância cada vez menor. Mal se ouvem os dialetos nas grandes cidades. E na vida profissional fala-se, sobretudo, a norma-padrão. Por isso, habitualmente os falantes de um dado dialeto são considerados rudes e ignorantes. No entanto, estes falantes encontram-se em todas as camadas sociais. Logo, os falantes de qualquer dialeto não são menos inteligentes do que os outros. Muito pelo contrário! Falar um dialeto tem muitas vantagens. Num curso de línguas, por exemplo. Os falantes de um dialeto sabem que existem diversas formas linguísticas. Aprenderam a alternar rapidamente entre diferentes estilos linguísticos. Por isso, os falantes de um dado dialeto possuem uma elevada capacidade para a variação dinâmica. Tem um sentido desenvolvido para adaptarem um determinado estilo linguístico a uma situação, em particular. Isto até está comprovado cientificamente. Então, força no momento de usar um dialeto: vai valer a pena!