Guia de conversação

px Países e línguas   »   he ‫מדינות ושפות‬

5 [cinco]

Países e línguas

Países e línguas

‫5 [חמש]‬

5 [xamesh]

‫מדינות ושפות‬

[medinot w'ssafot]

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Hebraico Tocar mais
João é de Londres. ‫--ו---לו-ד-ן / ---ן ה-- לונד---‬ ‫ג’ון מלונדון / ג’ון הוא לונדוני‬ ‫-’-ן מ-ו-ד-ן / ג-ו- ה-א ל-נ-ו-י- --------------------------------- ‫ג’ון מלונדון / ג’ון הוא לונדוני‬ 0
jo- -i--n-on-j-n-h- londoni jon milondon/jon hu londoni j-n m-l-n-o-/-o- h- l-n-o-i --------------------------- jon milondon/jon hu londoni
Londres fica na Grã-Bretanha. ‫ל----ן-נ--את בבר----ה-‬ ‫לונדון נמצאת בבריטניה.‬ ‫-ו-ד-ן נ-צ-ת ב-ר-ט-י-.- ------------------------ ‫לונדון נמצאת בבריטניה.‬ 0
lo---n n-m--'----'v--ta--ah. london nimts'et b'vritaniah. l-n-o- n-m-s-e- b-v-i-a-i-h- ---------------------------- london nimts'et b'vritaniah.
Ele fala inglês. ‫-ו--מ-בר---גלי--‬ ‫הוא מדבר אנגלית.‬ ‫-ו- מ-ב- א-ג-י-.- ------------------ ‫הוא מדבר אנגלית.‬ 0
hu -ed-ber -n-lit. hu medaber anglit. h- m-d-b-r a-g-i-. ------------------ hu medaber anglit.
Maria é de Madrid. ‫---ה-מ-דרי-.‬ ‫מריה ממדריד.‬ ‫-ר-ה מ-ד-י-.- -------------- ‫מריה ממדריד.‬ 0
ma-i-- mi-ad-i-. mariah mimadrid. m-r-a- m-m-d-i-. ---------------- mariah mimadrid.
Madrid fica na Espanha. ‫מ--י--נמ-----ספ-ד.‬ ‫מדריד נמצאת בספרד.‬ ‫-ד-י- נ-צ-ת ב-פ-ד-‬ -------------------- ‫מדריד נמצאת בספרד.‬ 0
m-d-id---mtse'- b'-far--. madrid nimtse't b'sfarad. m-d-i- n-m-s-'- b-s-a-a-. ------------------------- madrid nimtse't b'sfarad.
Ela fala espanhol. ‫ה-א מ---- ס-ר-ית-‬ ‫היא מדברת ספרדית.‬ ‫-י- מ-ב-ת ס-ר-י-.- ------------------- ‫היא מדברת ספרדית.‬ 0
hi --da----t s-a-a-i-. hi medaberet sfaradit. h- m-d-b-r-t s-a-a-i-. ---------------------- hi medaberet sfaradit.
Pedro e Marta são de Berlim. ‫-ט--ו-רת- -ב-לי--‬ ‫פטר ומרתה מברלין.‬ ‫-ט- ו-ר-ה מ-ר-י-.- ------------------- ‫פטר ומרתה מברלין.‬ 0
p---r u-ar-ah --b-r-i-. peter umartah miberlin. p-t-r u-a-t-h m-b-r-i-. ----------------------- peter umartah miberlin.
Berlim fica na Alemanha. ‫---י-----א---גרמניה-‬ ‫ברלין נמצאת בגרמניה.‬ ‫-ר-י- נ-צ-ת ב-ר-נ-ה-‬ ---------------------- ‫ברלין נמצאת בגרמניה.‬ 0
b-r-------ts--t--'germ-----. berlin nimts'et b'germaniah. b-r-i- n-m-s-e- b-g-r-a-i-h- ---------------------------- berlin nimts'et b'germaniah.
Vocês dois falam alemão? ‫שנ--- -דב-י- ג--נ---‬ ‫שניכם מדברים גרמנית?‬ ‫-נ-כ- מ-ב-י- ג-מ-י-?- ---------------------- ‫שניכם מדברים גרמנית?‬ 0
shn-ykh----eda---m -er---i-? shneykhem medabrim germanit? s-n-y-h-m m-d-b-i- g-r-a-i-? ---------------------------- shneykhem medabrim germanit?
Londres é uma capital. ‫לו--ו---י--עי- בי---‬ ‫לונדון היא עיר בירה.‬ ‫-ו-ד-ן ה-א ע-ר ב-ר-.- ---------------------- ‫לונדון היא עיר בירה.‬ 0
l--d-n--i-i- -ir-h. london hi ir birah. l-n-o- h- i- b-r-h- ------------------- london hi ir birah.
Madrid e Berlim também são capitais. ‫-ד-יד-ו--ל-- הן-גם ע-י-בי-ה-‬ ‫מדריד וברלין הן גם ערי בירה.‬ ‫-ד-י- ו-ר-י- ה- ג- ע-י ב-ר-.- ------------------------------ ‫מדריד וברלין הן גם ערי בירה.‬ 0
m----d u---lin -----am-a-e- birah. madrid uberlin hen gam arey birah. m-d-i- u-e-l-n h-n g-m a-e- b-r-h- ---------------------------------- madrid uberlin hen gam arey birah.
As capitais são grandes e barulhentas. ‫ער- -בירה גדולו- --ועשו--‬ ‫ערי הבירה גדולות ורועשות.‬ ‫-ר- ה-י-ה ג-ו-ו- ו-ו-ש-ת-‬ --------------------------- ‫ערי הבירה גדולות ורועשות.‬ 0
a-e- h---r-h-g--lo--------s-o-. arey habirah gdolot w'ro'ashot. a-e- h-b-r-h g-o-o- w-r-'-s-o-. ------------------------------- arey habirah gdolot w'ro'ashot.
A França fica na Europa. ‫--פת-נ-צ-ת-ב-י--פה.‬ ‫צרפת נמצאת באירופה.‬ ‫-ר-ת נ-צ-ת ב-י-ו-ה-‬ --------------------- ‫צרפת נמצאת באירופה.‬ 0
ts--fa----m--'-t be-ey-r--a-. tsarfat nimts'et be'eyuropah. t-a-f-t n-m-s-e- b-'-y-r-p-h- ----------------------------- tsarfat nimts'et be'eyuropah.
O Egipto fica na África. ‫מצ--ם נמצאת --פ--ק-.‬ ‫מצרים נמצאת באפריקה.‬ ‫-צ-י- נ-צ-ת ב-פ-י-ה-‬ ---------------------- ‫מצרים נמצאת באפריקה.‬ 0
m----a-m-nim-s-et---'-f--qah. mitsraim nimts'et be'afriqah. m-t-r-i- n-m-s-e- b-'-f-i-a-. ----------------------------- mitsraim nimts'et be'afriqah.
O Japão fica na Ásia. ‫י-ן נמצ-ת ב-ס-ה-‬ ‫יפן נמצאת באסיה.‬ ‫-פ- נ-צ-ת ב-ס-ה-‬ ------------------ ‫יפן נמצאת באסיה.‬ 0
y--an--imts-et -e'--i--. yapan nimts'et be'asiah. y-p-n n-m-s-e- b-'-s-a-. ------------------------ yapan nimts'et be'asiah.
O Canadá fica na América do Norte. ‫ק--ה--מ--ת ב---ן ---יק-.‬ ‫קנדה נמצאת בצפון אמריקה.‬ ‫-נ-ה נ-צ-ת ב-פ-ן א-ר-ק-.- -------------------------- ‫קנדה נמצאת בצפון אמריקה.‬ 0
q-n-dah ni-t-'e----tsfon --e-i-ah. qanadah nimts'et bitsfon ameriqah. q-n-d-h n-m-s-e- b-t-f-n a-e-i-a-. ---------------------------------- qanadah nimts'et bitsfon ameriqah.
O Panamá fica na América Central. ‫---ה-נמ-א--ב-ר-ז אמר--ה---------ה המ---י-.‬ ‫פנמה נמצאת במרכז אמריקה / באמריקה המרכזית.‬ ‫-נ-ה נ-צ-ת ב-ר-ז א-ר-ק- / ב-מ-י-ה ה-ר-ז-ת-‬ -------------------------------------------- ‫פנמה נמצאת במרכז אמריקה / באמריקה המרכזית.‬ 0
panam-- -imts'et --m--kaz --e-iq-h/----eri-a--hame-ka-it. panamah nimts'et b'merkaz ameriqah/b'ameriqah hamerkazit. p-n-m-h n-m-s-e- b-m-r-a- a-e-i-a-/-'-m-r-q-h h-m-r-a-i-. --------------------------------------------------------- panamah nimts'et b'merkaz ameriqah/b'ameriqah hamerkazit.
O Brasil fica na América do Sul. ‫-ר--ל-נ--א---ד----אמריק-.‬ ‫ברזיל נמצאת בדרום אמריקה.‬ ‫-ר-י- נ-צ-ת ב-ר-ם א-ר-ק-.- --------------------------- ‫ברזיל נמצאת בדרום אמריקה.‬ 0
b---il n--t---- b---om ---r---h. brazil nimts'et b'drom ameriqah. b-a-i- n-m-s-e- b-d-o- a-e-i-a-. -------------------------------- brazil nimts'et b'drom ameriqah.

Línguas e dialetos

Em todo o mundo existem entre 6000 e 7000 línguas diferentes. O número de dialetos é naturalmente muito maior. Mas qual é, afinal, a diferença entre uma língua e um dialeto? Os dialetos possuem sempre uma ‘cor local’ caraterística. Pertencem, portanto, às variedades linguísticas regionais. Logo, os dialetos são formas linguísticas com menor amplitude. Habitualmente, os dialetos são apenas falados, não escritos. Compõem um único sistema linguístico. E seguem algumas regras. Teoricamente, qualquer língua pode ter vários dialetos. Todos os dialetos estão subordinados à norma-padrão de uma língua. A norma-padrão é aquela que é entendida por todos os habitantes de um país. Deste modo, os falantes de dialetos distantes conseguem igualmente comunicar-se entre si. A maioria dos dialetos tem uma importância cada vez menor. Mal se ouvem os dialetos nas grandes cidades. E na vida profissional fala-se, sobretudo, a norma-padrão. Por isso, habitualmente os falantes de um dado dialeto são considerados rudes e ignorantes. No entanto, estes falantes encontram-se em todas as camadas sociais. Logo, os falantes de qualquer dialeto não são menos inteligentes do que os outros. Muito pelo contrário! Falar um dialeto tem muitas vantagens. Num curso de línguas, por exemplo. Os falantes de um dialeto sabem que existem diversas formas linguísticas. Aprenderam a alternar rapidamente entre diferentes estilos linguísticos. Por isso, os falantes de um dado dialeto possuem uma elevada capacidade para a variação dinâmica. Tem um sentido desenvolvido para adaptarem um determinado estilo linguístico a uma situação, em particular. Isto até está comprovado cientificamente. Então, força no momento de usar um dialeto: vai valer a pena!