Разговорник

ru Виды деятельности   »   de Tätigkeiten

13 [тринадцать]

Виды деятельности

Виды деятельности

13 [dreizehn]

Tätigkeiten

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский немецкий Играть Больше
Чем занимается Марта? Was m---t-Martha? W__ m____ M______ W-s m-c-t M-r-h-? ----------------- Was macht Martha? 0
Она работает в офисе. S-- ar----e- -m-B-r-. S__ a_______ i_ B____ S-e a-b-i-e- i- B-r-. --------------------- Sie arbeitet im Büro. 0
Она работает на компьютере. Sie arb-i--- -m -o-p-t-r. S__ a_______ a_ C________ S-e a-b-i-e- a- C-m-u-e-. ------------------------- Sie arbeitet am Computer. 0
Где Марта? W----t --rt--? W_ i__ M______ W- i-t M-r-h-? -------------- Wo ist Martha? 0
В кино. I- K---. I_ K____ I- K-n-. -------- Im Kino. 0
Она смотрит фильм. S-e -c--ut--ic- -in-n F-lm a-. S__ s_____ s___ e____ F___ a__ S-e s-h-u- s-c- e-n-n F-l- a-. ------------------------------ Sie schaut sich einen Film an. 0
Чем занимается Пётр? W-- mac-----t--? W__ m____ P_____ W-s m-c-t P-t-r- ---------------- Was macht Peter? 0
Он учится в университете. E--s---i-rt-a----- ---v-r-i-ä-. E_ s_______ a_ d__ U___________ E- s-u-i-r- a- d-r U-i-e-s-t-t- ------------------------------- Er studiert an der Universität. 0
Он изучает языки. Er s--d-e---Sp-a----. E_ s_______ S________ E- s-u-i-r- S-r-c-e-. --------------------- Er studiert Sprachen. 0
Где Пётр? Wo --t-Pete-? W_ i__ P_____ W- i-t P-t-r- ------------- Wo ist Peter? 0
В кафе. Im ----. I_ C____ I- C-f-. -------- Im Café. 0
Он пьёт кофе. E--tr--kt-Kaffee. E_ t_____ K______ E- t-i-k- K-f-e-. ----------------- Er trinkt Kaffee. 0
Куда они любят ходить? Wohi----he- si--ge--? W____ g____ s__ g____ W-h-n g-h-n s-e g-r-? --------------------- Wohin gehen sie gern? 0
На концерт. In- -o-z--t. I__ K_______ I-s K-n-e-t- ------------ Ins Konzert. 0
Они любят слушать музыку. S-e hören ge-n--usi-. S__ h____ g___ M_____ S-e h-r-n g-r- M-s-k- --------------------- Sie hören gern Musik. 0
Куда они не любят ходить? Wo--n geh---si- ni-ht g---? W____ g____ s__ n____ g____ W-h-n g-h-n s-e n-c-t g-r-? --------------------------- Wohin gehen sie nicht gern? 0
На дискотеку. In-di- -is--. I_ d__ D_____ I- d-e D-s-o- ------------- In die Disco. 0
Они не любят танцевать. Si- -an--n ---h--ge-n. S__ t_____ n____ g____ S-e t-n-e- n-c-t g-r-. ---------------------- Sie tanzen nicht gern. 0

Креольские языки

Знаете ли Вы, что на немецком языке говорят также в южной части Тихого океана? Это, действительно, так! В частях Папуа-Новой Гвинеи и Австралии говорят на унзердойч . Это креольский язык. Креольские языки возникают в ситуациях контакта языков. То есть тогда, когда несколько различных языков встречаются друг с другом. Многие креольские языки между тем уже почти вымерли. Однако во всём мире еще 15 миллионов человек говорят на креольском языке. Креольские языки всегда являются родными языками. В пиджин-языках это не так. Пиджин-языки являются очень сокращённой языковой формой. Они служат только для очень простого взаимопонимания. Большинство креольских языков возникло во времена колонизации. Поэтому часто креольские языки основаны на европейских языках. Признаком креольского языка является ограниченный словарный запас. У креольских языков также собственная звуковая речь. Грамматика креольских языков сильно упрощена. Сложные правила говорящими просто игнорируются. Каждый креольский язык - важная составная национальной идентичности. Поэтому существует также много литературы на креольском языке. Для языковедов креольские языки представляют особый интерес. Потому что они показывают, как языки возникают и вновь вымирают. Таким образом, на креольских языках можно проследить развитие языка. Также они доказывают, что язык изменяется и может приспосабливаться. Дисциплина, которая исследует креольские языки, называется креолистика. Одним из самых известных предложений на креольском языке родом с Ямайки. Боб Марли сделал его известным на весь мир - а вы знаете его? Вот оно: No woman , no cry ! (= No, woman, don't cry!)
Вы знали?
Финский язык является родным для около 5 миллионов человек. Он принадлежит к финно-угорским языкам. Он находится в близком родстве с эстонским и в дальнем родстве с венгерским. Этот язык входит в уральскую языковую семью и сильно отличается от индоевропейских языков. Примером этого является агглютинативная языковая структура. То есть, грамматические функции выражаются с помощью прикрепленных слогов. Это приводит к образованию длинных слов, которые так характерны для финского языка. Еще одной характерной чертой финского языка являются множество гласных. Финская грамматика различает 15 различных падежей. При ударении важно четко разделять длинные и короткие звуки друг от друга. Письменные и устный финский язык очень отличают друг от друга. В других европейских языках этот феномен выражен менее сильно. Все это делает финский язык не очень простым … Однако, все правила последовательно соблюдаются. И красота финского языке в том, что всё в нём абсолютно логично!