Разговорник

ru Виды деятельности   »   et Tegevused

13 [тринадцать]

Виды деятельности

Виды деятельности

13 [kolmteist]

Tegevused

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский эстонский Играть Больше
Чем занимается Марта? M--a Mar-ha---e-? M___ M_____ t____ M-d- M-r-h- t-e-? ----------------- Mida Martha teeb? 0
Она работает в офисе. Ta -ö-t-b-b-----. T_ t_____ b______ T- t-ö-a- b-r-o-. ----------------- Ta töötab büroos. 0
Она работает на компьютере. Ta t----- ar---i--. T_ t_____ a________ T- t-ö-a- a-v-t-g-. ------------------- Ta töötab arvutiga. 0
Где Марта? K-s--------ha? K__ o_ M______ K-s o- M-r-h-? -------------- Kus on Martha? 0
В кино. K--o-. K_____ K-n-s- ------ Kinos. 0
Она смотрит фильм. Ta--aa--- --lm-. T_ v_____ f_____ T- v-a-a- f-l-i- ---------------- Ta vaatab filmi. 0
Чем занимается Пётр? M--- -e-e- --eb? M___ P____ t____ M-d- P-t-r t-e-? ---------------- Mida Peter teeb? 0
Он учится в университете. Ta----- ü---o--i-. T_ õ___ ü_________ T- õ-i- ü-i-o-l-s- ------------------ Ta õpib ülikoolis. 0
Он изучает языки. T---pi--k--l-. T_ õ___ k_____ T- õ-i- k-e-i- -------------- Ta õpib keeli. 0
Где Пётр? Ku- o- Peter? K__ o_ P_____ K-s o- P-t-r- ------------- Kus on Peter? 0
В кафе. Koh-ik-s. K________ K-h-i-u-. --------- Kohvikus. 0
Он пьёт кофе. T--joo- -oh--. T_ j___ k_____ T- j-o- k-h-i- -------------- Ta joob kohvi. 0
Куда они любят ходить? Kus--ad----- a----t---d? K__ n__ k___ a__________ K-s n-d k-i- a-m-s-a-a-? ------------------------ Kus nad käia armastavad? 0
На концерт. Ko--ser-i-e-. K____________ K-n-s-r-i-e-. ------------- Kontsertidel. 0
Они любят слушать музыку. Nad--u-l-va- --ele-di--uu--k-t. N__ k_______ m_______ m________ N-d k-u-a-a- m-e-e-d- m-u-i-a-. ------------------------------- Nad kuulavad meeleldi muusikat. 0
Куда они не любят ходить? K-s n-d --ia-e- a--a--a? K__ n__ k___ e_ a_______ K-s n-d k-i- e- a-m-s-a- ------------------------ Kus nad käia ei armasta? 0
На дискотеку. D---o--e--s. D___________ D-s-o-e-g-s- ------------ Diskoteegis. 0
Они не любят танцевать. N--l---- -ee--i ta--si--. N____ e_ m_____ t________ N-i-e e- m-e-d- t-n-s-d-. ------------------------- Neile ei meeldi tantsida. 0

Креольские языки

Знаете ли Вы, что на немецком языке говорят также в южной части Тихого океана? Это, действительно, так! В частях Папуа-Новой Гвинеи и Австралии говорят на унзердойч . Это креольский язык. Креольские языки возникают в ситуациях контакта языков. То есть тогда, когда несколько различных языков встречаются друг с другом. Многие креольские языки между тем уже почти вымерли. Однако во всём мире еще 15 миллионов человек говорят на креольском языке. Креольские языки всегда являются родными языками. В пиджин-языках это не так. Пиджин-языки являются очень сокращённой языковой формой. Они служат только для очень простого взаимопонимания. Большинство креольских языков возникло во времена колонизации. Поэтому часто креольские языки основаны на европейских языках. Признаком креольского языка является ограниченный словарный запас. У креольских языков также собственная звуковая речь. Грамматика креольских языков сильно упрощена. Сложные правила говорящими просто игнорируются. Каждый креольский язык - важная составная национальной идентичности. Поэтому существует также много литературы на креольском языке. Для языковедов креольские языки представляют особый интерес. Потому что они показывают, как языки возникают и вновь вымирают. Таким образом, на креольских языках можно проследить развитие языка. Также они доказывают, что язык изменяется и может приспосабливаться. Дисциплина, которая исследует креольские языки, называется креолистика. Одним из самых известных предложений на креольском языке родом с Ямайки. Боб Марли сделал его известным на весь мир - а вы знаете его? Вот оно: No woman , no cry ! (= No, woman, don't cry!)
Вы знали?
Финский язык является родным для около 5 миллионов человек. Он принадлежит к финно-угорским языкам. Он находится в близком родстве с эстонским и в дальнем родстве с венгерским. Этот язык входит в уральскую языковую семью и сильно отличается от индоевропейских языков. Примером этого является агглютинативная языковая структура. То есть, грамматические функции выражаются с помощью прикрепленных слогов. Это приводит к образованию длинных слов, которые так характерны для финского языка. Еще одной характерной чертой финского языка являются множество гласных. Финская грамматика различает 15 различных падежей. При ударении важно четко разделять длинные и короткие звуки друг от друга. Письменные и устный финский язык очень отличают друг от друга. В других европейских языках этот феномен выражен менее сильно. Все это делает финский язык не очень простым … Однако, все правила последовательно соблюдаются. И красота финского языке в том, что всё в нём абсолютно логично!