Разговорник

ru Виды деятельности   »   ku Çalakî

13 [тринадцать]

Виды деятельности

Виды деятельности

13 [sêzdeh]

Çalakî

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский курдский (курманджи) Играть Больше
Чем занимается Марта? Ma-t---ç- dike? M_____ ç_ d____ M-r-h- ç- d-k-? --------------- Martha çi dike? 0
Она работает в офисе. Ew-l- b-roy- -i-e---e. E_ l_ b_____ d________ E- l- b-r-y- d-x-b-t-. ---------------------- Ew li buroyê dixebite. 0
Она работает на компьютере. Ew -i ko---t-r--di--b--e. E_ b_ k________ d________ E- b- k-m-u-e-ê d-x-b-t-. ------------------------- Ew bi komputerê dixebite. 0
Где Марта? Mart----i -- ye? M_____ l_ k_ y__ M-r-h- l- k- y-? ---------------- Martha li kû ye? 0
В кино. L- -------ê-y-. L_ s_______ y__ L- s-n-m-y- y-. --------------- Li sînemayê ye. 0
Она смотрит фильм. Ew-f---e-î tem-----i--. E_ f______ t_____ d____ E- f-l-e-î t-m-ş- d-k-. ----------------------- Ew fîlmekî temaşe dike. 0
Чем занимается Пётр? P-ter ç- d--e? P____ ç_ d____ P-t-r ç- d-k-? -------------- Peter çi dike? 0
Он учится в университете. Ew-zanîng-h---i-wî--. E_ z________ d_______ E- z-n-n-e-ê d-x-î-e- --------------------- Ew zanîngehê dixwîne. 0
Он изучает языки. E- --rî z--a- dibe. E_ f___ z____ d____ E- f-r- z-m-n d-b-. ------------------- Ew fêrî ziman dibe. 0
Где Пётр? Pet---li-kû y-? P____ l_ k_ y__ P-t-r l- k- y-? --------------- Peter li kû ye? 0
В кафе. L--ka-ê --. L_ k___ y__ L- k-f- y-. ----------- Li kafê ye. 0
Он пьёт кофе. E- qehwê---dix-e. E_ q____ v_______ E- q-h-ê v-d-x-e- ----------------- Ew qehwê vedixwe. 0
Куда они любят ходить? E- -- çû------- he------n. E_ j_ ç_____ k_ h__ d_____ E- j- ç-y-n- k- h-z d-k-n- -------------------------- Ew ji çûyîna kû hez dikin. 0
На концерт. K-nserê K______ K-n-e-ê ------- Konserê 0
Они любят слушать музыку. E--ji--uhd--k-r--- --z-k- ------k-n. E_ j_ g___________ m_____ h__ d_____ E- j- g-h-a-k-r-n- m-z-k- h-z d-k-n- ------------------------------------ Ew ji guhdarkirina muzîkê hez dikin. 0
Куда они не любят ходить? E--j- ç-y--a -û--e----kin? E_ j_ ç_____ k_ h__ n_____ E- j- ç-y-n- k- h-z n-k-n- -------------------------- Ew ji çûyina kû hez nakin? 0
На дискотеку. Dî----ê D______ D-s-o-ê ------- Dîskoyê 0
Они не любят танцевать. E- -ej-d--s---------ki-. E_ h__ d_________ n_____ E- h-j d-n-k-r-n- n-k-n- ------------------------ Ew hej danskirinê nakin. 0

Креольские языки

Знаете ли Вы, что на немецком языке говорят также в южной части Тихого океана? Это, действительно, так! В частях Папуа-Новой Гвинеи и Австралии говорят на унзердойч . Это креольский язык. Креольские языки возникают в ситуациях контакта языков. То есть тогда, когда несколько различных языков встречаются друг с другом. Многие креольские языки между тем уже почти вымерли. Однако во всём мире еще 15 миллионов человек говорят на креольском языке. Креольские языки всегда являются родными языками. В пиджин-языках это не так. Пиджин-языки являются очень сокращённой языковой формой. Они служат только для очень простого взаимопонимания. Большинство креольских языков возникло во времена колонизации. Поэтому часто креольские языки основаны на европейских языках. Признаком креольского языка является ограниченный словарный запас. У креольских языков также собственная звуковая речь. Грамматика креольских языков сильно упрощена. Сложные правила говорящими просто игнорируются. Каждый креольский язык - важная составная национальной идентичности. Поэтому существует также много литературы на креольском языке. Для языковедов креольские языки представляют особый интерес. Потому что они показывают, как языки возникают и вновь вымирают. Таким образом, на креольских языках можно проследить развитие языка. Также они доказывают, что язык изменяется и может приспосабливаться. Дисциплина, которая исследует креольские языки, называется креолистика. Одним из самых известных предложений на креольском языке родом с Ямайки. Боб Марли сделал его известным на весь мир - а вы знаете его? Вот оно: No woman , no cry ! (= No, woman, don't cry!)
Вы знали?
Финский язык является родным для около 5 миллионов человек. Он принадлежит к финно-угорским языкам. Он находится в близком родстве с эстонским и в дальнем родстве с венгерским. Этот язык входит в уральскую языковую семью и сильно отличается от индоевропейских языков. Примером этого является агглютинативная языковая структура. То есть, грамматические функции выражаются с помощью прикрепленных слогов. Это приводит к образованию длинных слов, которые так характерны для финского языка. Еще одной характерной чертой финского языка являются множество гласных. Финская грамматика различает 15 различных падежей. При ударении важно четко разделять длинные и короткие звуки друг от друга. Письменные и устный финский язык очень отличают друг от друга. В других европейских языках этот феномен выражен менее сильно. Все это делает финский язык не очень простым … Однако, все правила последовательно соблюдаются. И красота финского языке в том, что всё в нём абсолютно логично!