Разговорник

ru Виды деятельности   »   ca Les activitats

13 [тринадцать]

Виды деятельности

Виды деятельности

13 [tretze]

Les activitats

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский каталанский Играть Больше
Чем занимается Марта? Qu------a M-rt--? Q__ f_ l_ M______ Q-è f- l- M-r-h-? ----------------- Què fa la Martha? 0
Она работает в офисе. (Ell-) t-e----- -n u-a -------. (_____ t_______ e_ u__ o_______ (-l-a- t-e-a-l- e- u-a o-i-i-a- ------------------------------- (Ella) treballa en una oficina. 0
Она работает на компьютере. (-ll----r---l-a--m- -n--rd--a-or. (_____ t_______ a__ u_ o_________ (-l-a- t-e-a-l- a-b u- o-d-n-d-r- --------------------------------- (Ella) treballa amb un ordinador. 0
Где Марта? O- -s l---art-a? O_ é_ l_ M______ O- é- l- M-r-h-? ---------------- On és la Martha? 0
В кино. Al cinem-. A_ c______ A- c-n-m-. ---------- Al cinema. 0
Она смотрит фильм. (El-a)-e----veie----na-p--•---ul-. (_____ e___ v_____ u__ p__________ (-l-a- e-t- v-i-n- u-a p-l-l-c-l-. ---------------------------------- (Ella) està veient una pel•lícula. 0
Чем занимается Пётр? Què--- -l---ter? Q__ f_ e_ P_____ Q-è f- e- P-t-r- ---------------- Què fa el Peter? 0
Он учится в университете. Es--dia a -a------r----t. E______ a l_ u___________ E-t-d-a a l- u-i-e-s-t-t- ------------------------- Estudia a la universitat. 0
Он изучает языки. Es-ud-a --i--e-. E______ i_______ E-t-d-a i-i-m-s- ---------------- Estudia idiomes. 0
Где Пётр? On-és e- P-t-r? O_ é_ e_ P_____ O- é- e- P-t-r- --------------- On és el Peter? 0
В кафе. A--- ca-e-er--. A l_ c_________ A l- c-f-t-r-a- --------------- A la cafeteria. 0
Он пьёт кофе. (-ll- -eu c-f-. (____ b__ c____ (-l-) b-u c-f-. --------------- (Ell) beu cafè. 0
Куда они любят ходить? O---ls ag-a---an-r? O_ e__ a_____ a____ O- e-s a-r-d- a-a-? ------------------- On els agrada anar? 0
На концерт. A- concer-. A_ c_______ A- c-n-e-t- ----------- Al concert. 0
Они любят слушать музыку. (- el--- --s-ag-ada-es-o---------c-. (_ e____ e__ a_____ e_______ m______ (- e-l-) e-s a-r-d- e-c-l-a- m-s-c-. ------------------------------------ (A ells) els agrada escoltar música. 0
Куда они не любят ходить? On -o -l- -----a--n-r? O_ n_ e__ a_____ a____ O- n- e-s a-r-d- a-a-? ---------------------- On no els agrada anar? 0
На дискотеку. A l--------e-a. A l_ d_________ A l- d-s-o-e-a- --------------- A la discoteca. 0
Они не любят танцевать. No e---a-ra-a b--la-. N_ e__ a_____ b______ N- e-s a-r-d- b-l-a-. --------------------- No els agrada ballar. 0

Креольские языки

Знаете ли Вы, что на немецком языке говорят также в южной части Тихого океана? Это, действительно, так! В частях Папуа-Новой Гвинеи и Австралии говорят на унзердойч . Это креольский язык. Креольские языки возникают в ситуациях контакта языков. То есть тогда, когда несколько различных языков встречаются друг с другом. Многие креольские языки между тем уже почти вымерли. Однако во всём мире еще 15 миллионов человек говорят на креольском языке. Креольские языки всегда являются родными языками. В пиджин-языках это не так. Пиджин-языки являются очень сокращённой языковой формой. Они служат только для очень простого взаимопонимания. Большинство креольских языков возникло во времена колонизации. Поэтому часто креольские языки основаны на европейских языках. Признаком креольского языка является ограниченный словарный запас. У креольских языков также собственная звуковая речь. Грамматика креольских языков сильно упрощена. Сложные правила говорящими просто игнорируются. Каждый креольский язык - важная составная национальной идентичности. Поэтому существует также много литературы на креольском языке. Для языковедов креольские языки представляют особый интерес. Потому что они показывают, как языки возникают и вновь вымирают. Таким образом, на креольских языках можно проследить развитие языка. Также они доказывают, что язык изменяется и может приспосабливаться. Дисциплина, которая исследует креольские языки, называется креолистика. Одним из самых известных предложений на креольском языке родом с Ямайки. Боб Марли сделал его известным на весь мир - а вы знаете его? Вот оно: No woman , no cry ! (= No, woman, don't cry!)
Вы знали?
Финский язык является родным для около 5 миллионов человек. Он принадлежит к финно-угорским языкам. Он находится в близком родстве с эстонским и в дальнем родстве с венгерским. Этот язык входит в уральскую языковую семью и сильно отличается от индоевропейских языков. Примером этого является агглютинативная языковая структура. То есть, грамматические функции выражаются с помощью прикрепленных слогов. Это приводит к образованию длинных слов, которые так характерны для финского языка. Еще одной характерной чертой финского языка являются множество гласных. Финская грамматика различает 15 различных падежей. При ударении важно четко разделять длинные и короткие звуки друг от друга. Письменные и устный финский язык очень отличают друг от друга. В других европейских языках этот феномен выражен менее сильно. Все это делает финский язык не очень простым … Однако, все правила последовательно соблюдаются. И красота финского языке в том, что всё в нём абсолютно логично!