Libri i frazës

sq Nё kinema   »   ku Li sînemayê

45 [dyzetёepesё]

Nё kinema

Nё kinema

45 [çil û pênc]

Li sînemayê

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Kurdisht (Kurmanjisht) Luaj Më shumë
Duam tё shkojmё nё kinema. Em di-----n -için -în----ê. E_ d_______ b____ s________ E- d-x-a-i- b-ç-n s-n-m-y-. --------------------------- Em dixwazin biçin sînemayê. 0
Sot shfaqet njё film i bukur. Î-o-fî-m----xweş di-e-î-e. Î__ f______ x___ d________ Î-o f-l-e-î x-e- d-l-y-z-. -------------------------- Îro fîlmekî xweş dileyîze. 0
Filmi ёshtё krejt i ri. F-lm --- nû--e. F___ p__ n_ y__ F-l- p-r n- y-. --------------- Fîlm pir nû ye. 0
Ku ёshtё arka? Qa-- l--k- --? Q___ l_ k_ y__ Q-s- l- k- y-? -------------- Qase li kû ye? 0
A ka vende tё lira? Hî--j- --hên va-a--en-? H__ j_ c____ v___ h____ H-n j- c-h-n v-l- h-n-? ----------------------- Hîn jî cihên vala hene? 0
Sa kushtojnё biletat pёr tu futur brenda? Bu-a-- bilêtê -iqa- -? B_____ b_____ ç____ e_ B-h-y- b-l-t- ç-q-s e- ---------------------- Buhayê bilêtê çiqas e? 0
Kur fillon shfaqja? Pêşk-şî-k--gî--est pê dike? P______ k____ d___ p_ d____ P-ş-ê-î k-n-î d-s- p- d-k-? --------------------------- Pêşkêşî kengî dest pê dike? 0
Sa zgjat filmi? F-lm ---asî berde--m----e? F___ ç_____ b_______ d____ F-l- ç-q-s- b-r-e-a- d-k-? -------------------------- Fîlm çiqasî berdewam dike? 0
A mund tё rezervohen biletat? Bil-t -- -ez-r-- --rin? B____ t_ r______ k_____ B-l-t t- r-z-r-e k-r-n- ----------------------- Bilêt tê rezerve kirin? 0
Dua tё ulem mbrapa. Ez d---a--- -i-p-ş-r--im. E_ d_______ l_ p__ r_____ E- d-x-a-i- l- p-ş r-n-m- ------------------------- Ez dixwazim li paş rûnim. 0
Dua tё ulem para. E--d---------i --ş -ûnim. E_ d_______ l_ p__ r_____ E- d-x-a-i- l- p-ş r-n-m- ------------------------- Ez dixwazim li pêş rûnim. 0
Dua tё ulem nё mes. E---i----i- -i --vî-ê---n--. E_ d_______ l_ n_____ r_____ E- d-x-a-i- l- n-v-n- r-n-m- ---------------------------- Ez dixwazim li navînê rûnim. 0
Filmi ishte tёrheqёs. F-lm-bi--e--c-n b-. F___ b_ k______ b__ F-l- b- k-l-c-n b-. ------------------- Fîlm bi kelecan bû. 0
Filmi s’ishte i mёrzitshёm. Fîlm -êh--eng -în-û. F___ b_______ n_____ F-l- b-h-t-n- n-n-û- -------------------- Fîlm bêhnteng nînbû. 0
Por libri mbi filmin ishte mё i mirё. L-----tû-a f-l-î-başt-r -û. L_ p______ f____ b_____ b__ L- p-r-û-a f-l-î b-ş-i- b-. --------------------------- Lê pirtûka fîlmî baştir bû. 0
Si tu duk muzika? Muz-k-çaw- b-? M____ ç___ b__ M-z-k ç-w- b-? -------------- Muzîk çawa bû? 0
Si ishin aktorёt? L--t----n-ç-----û-? L________ ç___ b___ L-s-i-v-n ç-w- b-n- ------------------- Lîstikvan çawa bûn? 0
A kishte titra nё anglisht? Jêre-i-îsa Îngi--z- he--? J_________ Î_______ h____ J-r-n-v-s- Î-g-l-z- h-b-? ------------------------- Jêrenivîsa Îngilîzî hebû? 0

Gjuha dhe muzika

Muzika është një fenomen mbarë botëror. Të gjithë popujt e kësaj toke prodhojnë muzikë. Muzika kuptohet në të gjitha kulturat. Kjo është vërtetuar nga një studim shkencor. Në eksperiment, u interpretua muzikë perëndimore në një popull të izoluar plotësisht. Ky popull afrikan nuk kishte asnjë akses në botën moderne. Sidoqoftë, ata dalluan nëse dëgjuan këngë të gëzuar ose të trishtuar. Përse ndodh kjo ende nuk është hulumtuar. Duket se muzika është një gjuhë pa kufij. Ne të gjithë, në një farë mënyre, kemi mësuar ta interpretojmë. Megjithëse muzika nuk ka asnjë avantazh në evolucion. Fakti që ne e kuptojmë është i lidhur me gjuhën tonë. Sepse gjuha dhe muzika janë të lidhura. Truri i përpunon në mënyrë të ngjashme. Ato gjithashtu funksionojnë ngjashëm. Të dyja kombinojnë tone dhe tinguj sipas rregullave të caktuara. Foshnjat mësojnë ta kuptojnë muzikën që në barkun e nënës. Atje ato dëgjojnë melodinë e gjuhës së nënës së tyre. Kur vijnë në këtë botë ato mund të kuptojnë muzikën Mund të thuhet se muzika imiton melodinë e gjuhës. Emocionet shprehen përmes shpejtësisë si në gjuhë ashtu edhe në muzikë. Përmes njohurive tona gjuhësore ne kuptojmë emocionet në muzikë. Anasjelltas: njerëzit që merren me muzikë shpesh i mësojnë më lehtë gjuhët. Shumë muzikantë mund t'i kujtojnë gjuhët si melodi. Kjo i ndihmon t'i mbajnë mend më mirë ato. Interesant është fakt që ninullat tingëllojnë shumë ngjashëm. Kjo dëshmon sesa ndërkombëtare është gjuha e muzikës. Mbase ajo është më e bukura nga të gjitha gjuhët…