Libri i frazës

sq Nё kinema   »   sk V kine

45 [dyzetёepesё]

Nё kinema

Nё kinema

45 [štyridsaťpäť]

V kine

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Sllovakisht Luaj Më shumë
Duam tё shkojmё nё kinema. C-c--e--s--d- k--a. C_____ í__ d_ k____ C-c-m- í-ť d- k-n-. ------------------- Chceme ísť do kina. 0
Sot shfaqet njё film i bukur. Dne--dá-aj- d-b---f--m. D___ d_____ d____ f____ D-e- d-v-j- d-b-ý f-l-. ----------------------- Dnes dávajú dobrý film. 0
Filmi ёshtё krejt i ri. F--- -----l-o--nový. F___ j_ c_____ n____ F-l- j- c-l-o- n-v-. -------------------- Film je celkom nový. 0
Ku ёshtё arka? K-e--- pokla-ňa? K__ j_ p________ K-e j- p-k-a-ň-? ---------------- Kde je pokladňa? 0
A ka vende tё lira? Sú -š-e -o-né m--s-a? S_ e___ v____ m______ S- e-t- v-ľ-é m-e-t-? --------------------- Sú ešte voľné miesta? 0
Sa kushtojnё biletat pёr tu futur brenda? Ko----s-oj- -s------y? K____ s____ v_________ K-ľ-o s-o-a v-t-p-n-y- ---------------------- Koľko stoja vstupenky? 0
Kur fillon shfaqja? Kedy ---ína--r---tave-ie? K___ z_____ p____________ K-d- z-č-n- p-e-s-a-e-i-? ------------------------- Kedy začína predstavenie? 0
Sa zgjat filmi? A----lho tr-á--il-? A__ d___ t___ f____ A-o d-h- t-v- f-l-? ------------------- Ako dlho trvá film? 0
A mund tё rezervohen biletat? Mo-no re-ervo--- -stu---k-? M____ r_________ v_________ M-ž-o r-z-r-o-a- v-t-p-n-y- --------------------------- Možno rezervovať vstupenky? 0
Dua tё ulem mbrapa. Chcel b- -o-----i-------u. C____ b_ s__ s_____ v_____ C-c-l b- s-m s-d-e- v-a-u- -------------------------- Chcel by som sedieť vzadu. 0
Dua tё ulem para. C-c----y-som-s---e--v---du. C____ b_ s__ s_____ v______ C-c-l b- s-m s-d-e- v-r-d-. --------------------------- Chcel by som sedieť vpredu. 0
Dua tё ulem nё mes. Ch-el--y--om -edie- --str-de. C____ b_ s__ s_____ v s______ C-c-l b- s-m s-d-e- v s-r-d-. ----------------------------- Chcel by som sedieť v strede. 0
Filmi ishte tёrheqёs. Fi-m bol--a-í-avý. F___ b__ n________ F-l- b-l n-p-n-v-. ------------------ Film bol napínavý. 0
Filmi s’ishte i mёrzitshёm. Film----o- --d--. F___ n____ n_____ F-l- n-b-l n-d-ý- ----------------- Film nebol nudný. 0
Por libri mbi filmin ishte mё i mirё. A-e kn--n- --e-l-h-----a--e--i-. A__ k_____ p_______ b___ l______ A-e k-i-n- p-e-l-h- b-l- l-p-i-. -------------------------------- Ale knižná predloha bola lepšia. 0
Si tu duk muzika? Aká b-la--u---? A__ b___ h_____ A-á b-l- h-d-a- --------------- Aká bola hudba? 0
Si ishin aktorёt? A-í--oli-he-ci? A__ b___ h_____ A-í b-l- h-r-i- --------------- Akí boli herci? 0
A kishte titra nё anglisht? B------tu--y v---g---k-m-j---ku? B___ t______ v a________ j______ B-l- t-t-l-y v a-g-i-k-m j-z-k-? -------------------------------- Boli titulky v anglickom jazyku? 0

Gjuha dhe muzika

Muzika është një fenomen mbarë botëror. Të gjithë popujt e kësaj toke prodhojnë muzikë. Muzika kuptohet në të gjitha kulturat. Kjo është vërtetuar nga një studim shkencor. Në eksperiment, u interpretua muzikë perëndimore në një popull të izoluar plotësisht. Ky popull afrikan nuk kishte asnjë akses në botën moderne. Sidoqoftë, ata dalluan nëse dëgjuan këngë të gëzuar ose të trishtuar. Përse ndodh kjo ende nuk është hulumtuar. Duket se muzika është një gjuhë pa kufij. Ne të gjithë, në një farë mënyre, kemi mësuar ta interpretojmë. Megjithëse muzika nuk ka asnjë avantazh në evolucion. Fakti që ne e kuptojmë është i lidhur me gjuhën tonë. Sepse gjuha dhe muzika janë të lidhura. Truri i përpunon në mënyrë të ngjashme. Ato gjithashtu funksionojnë ngjashëm. Të dyja kombinojnë tone dhe tinguj sipas rregullave të caktuara. Foshnjat mësojnë ta kuptojnë muzikën që në barkun e nënës. Atje ato dëgjojnë melodinë e gjuhës së nënës së tyre. Kur vijnë në këtë botë ato mund të kuptojnë muzikën Mund të thuhet se muzika imiton melodinë e gjuhës. Emocionet shprehen përmes shpejtësisë si në gjuhë ashtu edhe në muzikë. Përmes njohurive tona gjuhësore ne kuptojmë emocionet në muzikë. Anasjelltas: njerëzit që merren me muzikë shpesh i mësojnë më lehtë gjuhët. Shumë muzikantë mund t'i kujtojnë gjuhët si melodi. Kjo i ndihmon t'i mbajnë mend më mirë ato. Interesant është fakt që ninullat tingëllojnë shumë ngjashëm. Kjo dëshmon sesa ndërkombëtare është gjuha e muzikës. Mbase ajo është më e bukura nga të gjitha gjuhët…