Libri i frazës

sq Numra rreshtorё   »   bg Числителни редни

61 [gjashtёdhjetёenjё]

Numra rreshtorё

Numra rreshtorё

61 [шейсет и едно]

61 [sheyset i yedno]

Числителни редни

Chislitelni redni

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Bullgarisht Luaj Më shumë
Muaji i parё ёshtё janari. П-рв-я----с---- ян--р-. П______ м____ е я______ П-р-и-т м-с-ц е я-у-р-. ----------------------- Първият месец е януари. 0
P---iy-t ---et---e---nuar-. P_______ m_____ y_ y_______ P-r-i-a- m-s-t- y- y-n-a-i- --------------------------- Pyrviyat mesets ye yanuari.
Muaji i dytё ёshtё shkurti. Вто--ят м---- е-фев-уар-. В______ м____ е ф________ В-о-и-т м-с-ц е ф-в-у-р-. ------------------------- Вторият месец е февруари. 0
V-or-yat--e-et- y---ev-ua-i. V_______ m_____ y_ f________ V-o-i-a- m-s-t- y- f-v-u-r-. ---------------------------- Vtoriyat mesets ye fevruari.
Muaji i tretё ёshtё marsi. Тре-и---м-с-ц----арт. Т______ м____ е м____ Т-е-и-т м-с-ц е м-р-. --------------------- Третият месец е март. 0
T---iya- m--ets ye ---t. T_______ m_____ y_ m____ T-e-i-a- m-s-t- y- m-r-. ------------------------ Tretiyat mesets ye mart.
Muaji i katёrt ёshtё prilli. Че---р-ият-м---ц-- ---ил. Ч_________ м____ е а_____ Ч-т-ъ-т-я- м-с-ц е а-р-л- ------------------------- Четвъртият месец е април. 0
C-etv-rt-ya- mes--- y--april. C___________ m_____ y_ a_____ C-e-v-r-i-a- m-s-t- y- a-r-l- ----------------------------- Chetvyrtiyat mesets ye april.
Muaji i pestё ёshtё mai. Пе-ият-м---ц-е май. П_____ м____ е м___ П-т-я- м-с-ц е м-й- ------------------- Петият месец е май. 0
P---ya- m---ts -e m--. P______ m_____ y_ m___ P-t-y-t m-s-t- y- m-y- ---------------------- Petiyat mesets ye may.
Muaji i gjashtё ёshtё qershori. Шес-----мес-- - юн-. Ш______ м____ е ю___ Ш-с-и-т м-с-ц е ю-и- -------------------- Шестият месец е юни. 0
She---y-- m-s-ts -e ---i. S________ m_____ y_ y____ S-e-t-y-t m-s-t- y- y-n-. ------------------------- Shestiyat mesets ye yuni.
Gjashtё muaj janё njё gjysmё viti. Ш-с- --се-а са-----вин го----. Ш___ м_____ с_ п______ г______ Ш-с- м-с-ц- с- п-л-в-н г-д-н-. ------------------------------ Шест месеца са половин година. 0
S-est --se-sa-s----l---n---d---. S____ m______ s_ p______ g______ S-e-t m-s-t-a s- p-l-v-n g-d-n-. -------------------------------- Shest mesetsa sa polovin godina.
janar, shkurt, mars, я--а-и,-ф----а--- ----, я______ ф________ м____ я-у-р-, ф-в-у-р-, м-р-, ----------------------- януари, февруари, март, 0
yan-a--- f-v-uar-- m---, y_______ f________ m____ y-n-a-i- f-v-u-r-, m-r-, ------------------------ yanuari, fevruari, mart,
prill, maj dhe qershor. ап--л----- и--ни. а_____ м__ и ю___ а-р-л- м-й и ю-и- ----------------- април, май и юни. 0
apr----m-y-i yu--. a_____ m__ i y____ a-r-l- m-y i y-n-. ------------------ april, may i yuni.
Muaji i shtatё ёshtё korriku. Седм-я---е--ц-е ю--. С______ м____ е ю___ С-д-и-т м-с-ц е ю-и- -------------------- Седмият месец е юли. 0
S-dm-----m---ts ye-yul-. S_______ m_____ y_ y____ S-d-i-a- m-s-t- y- y-l-. ------------------------ Sedmiyat mesets ye yuli.
Muaji i tetё ёshtё gushti. О-м----м-се- - --г--т. О_____ м____ е а______ О-м-я- м-с-ц е а-г-с-. ---------------------- Осмият месец е август. 0
O-mi-at-me--ts--- avgust. O______ m_____ y_ a______ O-m-y-t m-s-t- y- a-g-s-. ------------------------- Osmiyat mesets ye avgust.
Muaji i nёntё ёshtё shtatori. Д---т-ят --с---е се-те-ври. Д_______ м____ е с_________ Д-в-т-я- м-с-ц е с-п-е-в-и- --------------------------- Деветият месец е септември. 0
D-v-t-y-t me--t- -- se--e--ri. D________ m_____ y_ s_________ D-v-t-y-t m-s-t- y- s-p-e-v-i- ------------------------------ Devetiyat mesets ye septemvri.
Muaji i dhjetё ёshtё tetori. Де-е-ия--м-с-ц-е--ктомв--. Д_______ м____ е о________ Д-с-т-я- м-с-ц е о-т-м-р-. -------------------------- Десетият месец е октомври. 0
Des---y-t m----- ye okt----i. D________ m_____ y_ o________ D-s-t-y-t m-s-t- y- o-t-m-r-. ----------------------------- Desetiyat mesets ye oktomvri.
Muaji i njёmbёdhjetё ёshtё nёntori. Ед-най---и-т-м-с-ц----о-мв--. Е___________ м____ е н_______ Е-и-а-с-т-я- м-с-ц е н-е-в-и- ----------------------------- Единайсетият месец е ноември. 0
E--n----tiyat--es-ts-y- no-m--i. E____________ m_____ y_ n_______ E-i-a-s-t-y-t m-s-t- y- n-e-v-i- -------------------------------- Edinaysetiyat mesets ye noemvri.
Muaji i dymbёdhjetё ёshtё dhjetori. Дв-най--ти---м--ец----ек-мври. Д___________ м____ е д________ Д-а-а-с-т-я- м-с-ц е д-к-м-р-. ------------------------------ Дванайсетият месец е декември. 0
D-a-ays-ti-a---es----ye -ekemv-i. D____________ m_____ y_ d________ D-a-a-s-t-y-t m-s-t- y- d-k-m-r-. --------------------------------- Dvanaysetiyat mesets ye dekemvri.
Dymbёdhjetё muaj janё njё vit. Дв-най--т -ес-ца с----н---о---а. Д________ м_____ с_ е___ г______ Д-а-а-с-т м-с-ц- с- е-н- г-д-н-. -------------------------------- Дванайсет месеца са една година. 0
Dv---ys-- --s--s- s---ed----o---a. D________ m______ s_ y____ g______ D-a-a-s-t m-s-t-a s- y-d-a g-d-n-. ---------------------------------- Dvanayset mesetsa sa yedna godina.
korrik, gusht, shtator, юли,----уст,---пт---р-, ю___ а______ с_________ ю-и- а-г-с-, с-п-е-в-и- ----------------------- юли, август, септември, 0
yu-i- avgu------pt--v-i, y____ a______ s_________ y-l-, a-g-s-, s-p-e-v-i- ------------------------ yuli, avgust, septemvri,
tetor, nёntor dhe dhjetor. о-т----и- -----ри-- декем-ри. о________ н______ и д________ о-т-м-р-, н-е-в-и и д-к-м-р-. ----------------------------- октомври, ноември и декември. 0
okto-vri- no-mvri i d-ke-v--. o________ n______ i d________ o-t-m-r-, n-e-v-i i d-k-m-r-. ----------------------------- oktomvri, noemvri i dekemvri.

Gjuha amtare mbetet gjithmonë gjuha më e rëndësishme

Gjuha jonë amtare është gjuha e parë që ne mësojmë. Kjo ndodh pa vetëdije dhe ne nuk e vëmë re. Shumica e njerëzve kanë vetëm një gjuhë amtare. Gjuhët e tjera mësohen si gjuhë të huaja. Sigurisht që ka edhe njerëz që rriten me disa gjuhë. Sidoqoftë ata zakonisht i flasin këto gjuhë në nivele të ndryshme. Shpesh gjuhët përdoren në mënyra të ndryshme. Për shembull, një gjuhë flitet në punë. Tjetra përdoret në shtëpi. Sesa mirë e flasim një gjuhë varet nga disa faktorë. Kur i mësojmë në fëmijëri, zakonisht i mësojmë shumë mirë. Qendra jonë gjuhësore funksionon në mënyrë më efektive gjatë këtyre vite të jetës. Gjithashtu është e rëndësishme sesa shpesh e flasim një gjuhë. Sa më shumë ta përdorim, aq më mirë e flasim. Studiuesit besojnë se kurrë nuk mund të flasësh dy gjuhë në të njëjtin nivel. Një gjuhë mbetet gjithmonë gjuha më e rëndësishme. Eksperimentet duket se e konfirmojnë këtë hipotezë. Persona të ndryshëm u testuan për një studim. Disa prej tyre flisnin rrjedhshëm dy gjuhë. Këto gjuhë ishin kinezisht si gjuhë amtare dhe anglisht. Gjysma tjetër e personave flisnin vetëm anglisht si gjuhë amtare. Personat e testuar duhej të zgjidhnin detyra të thjeshta në anglisht. Gjatë këtij procesi u mat aktiviteti i trurit. U vunë re ndryshime në trurin e personave të testuar! Tek personat disa gjuhësh, një zonë e caktuar e trurit ishte veçanërisht aktive. Personat një gjuhësh nuk shfaqën aktivitet në këtë zonë. Të dy grupet i zgjidhën detyrat njësoj shpejt dhe saktë. Megjithatë, kinezët përkthenin gjithçka në gjuhën e tyre amtare…