Libri i frazës

sq Numra rreshtorё   »   fa ‫اعداد ترتیبی‬

61 [gjashtёdhjetёenjё]

Numra rreshtorё

Numra rreshtorё

‫61 [شصت و یک]‬

61 [shast-o-yek]

‫اعداد ترتیبی‬

‫adaad tartibi‬‬‬

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Persisht Luaj Më shumë
Muaji i parё ёshtё janari. ‫----ن -اه--ا-و-- ا--.‬ ‫_____ م__ ژ_____ ا____ ‫-و-ی- م-ه ژ-ن-ی- ا-ت-‬ ----------------------- ‫اولین ماه ژانویه است.‬ 0
‫avalin--aah--h-a---------t-‬‬‬ ‫______ m___ j_________ a______ ‫-v-l-n m-a- j-a-n-i-e- a-t-‬-‬ ------------------------------- ‫avalin maah jhaanviyeh ast.‬‬‬
Muaji i dytё ёshtё shkurti. ‫----ن -ا- -و-ی--ا-ت.‬ ‫_____ م__ ف____ ا____ ‫-و-ی- م-ه ف-ر-ه ا-ت-‬ ---------------------- ‫دومین ماه فوریه است.‬ 0
‫-o-in---ah-f-v-iye- ast---‬ ‫_____ m___ f_______ a______ ‫-o-i- m-a- f-v-i-e- a-t-‬-‬ ---------------------------- ‫domin maah fevriyeh ast.‬‬‬
Muaji i tretё ёshtё marsi. ‫س-م-ن-ماه -ا-- ا---‬ ‫_____ م__ م___ ا____ ‫-و-ی- م-ه م-ر- ا-ت-‬ --------------------- ‫سومین ماه مارس است.‬ 0
‫se--mi--m-a- -aars-as-.‬‬‬ ‫_______ m___ m____ a______ ‫-e-o-i- m-a- m-a-s a-t-‬-‬ --------------------------- ‫sevomin maah maars ast.‬‬‬
Muaji i katёrt ёshtё prilli. ‫---رم---م-ه آو-ی--است-‬ ‫_______ م__ آ____ ا____ ‫-ه-ر-ی- م-ه آ-ر-ل ا-ت-‬ ------------------------ ‫چهارمین ماه آوریل است.‬ 0
‫--a--a----- -aah -a---l ast--‬‬ ‫___________ m___ a_____ a______ ‫-h-h-a-o-i- m-a- a-v-i- a-t-‬-‬ -------------------------------- ‫chahaaromin maah aavril ast.‬‬‬
Muaji i pestё ёshtё mai. ‫پنجم---ما- م-‌است-‬ ‫______ م__ م______ ‫-ن-م-ن م-ه م-‌-س-.- -------------------- ‫پنجمین ماه می‌است.‬ 0
‫panj-mi- maa- -i--s---‬‬ ‫________ m___ m_________ ‫-a-j-m-n m-a- m---s-.-‬- ------------------------- ‫panjomin maah mi-ast.‬‬‬
Muaji i gjashtё ёshtё qershori. ‫--مین--اه -و-- ا-ت.‬ ‫_____ م__ ژ___ ا____ ‫-ش-ی- م-ه ژ-ئ- ا-ت-‬ --------------------- ‫ششمین ماه ژوئن است.‬ 0
‫she---m---m-a- jh-oan a-t--‬‬ ‫_________ m___ j_____ a______ ‫-h-s-o-i- m-a- j-o-a- a-t-‬-‬ ------------------------------ ‫sheshomin maah jhooan ast.‬‬‬
Gjashtё muaj janё njё gjysmё viti. ‫---‫شش-ما-، -یم-سال ---‬ ‫__ ‫__ م___ ن__ س__ ا___ ‫-ر ‫-ش م-ه- ن-م س-ل ا-ت- ------------------------- ‫هر ‫شش ماه، نیم سال است‬ 0
‫har--s-o-- ma------m-s--l ---‬‬‬‬‬ ‫___ ‫_____ m____ n__ s___ a_______ ‫-a- ‫-h-s- m-a-, n-m s-a- a-t-‬-‬- ----------------------------------- ‫har ‫shosh maah, nim saal ast‬‬‬‬‬
janar, shkurt, mars, ‫-انو-ه--فو-ی------س-‬ ‫_______ ف_____ م_____ ‫-ا-و-ه- ف-ر-ه- م-ر-،- ---------------------- ‫ژانویه، فوریه، مارس،‬ 0
‫-ha----y----f-vr-y--,--a--s---‬ ‫___________ f________ m________ ‫-h-a-v-y-h- f-v-i-e-, m-a-s-‬-‬ -------------------------------- ‫jhaanviyeh, fevriyeh, maars,‬‬‬
prill, maj dhe qershor. ‫آوریل، م----و-ن.‬ ‫______ م__ ژ_____ ‫-و-ی-، م-، ژ-ئ-.- ------------------ ‫آوریل، می، ژوئن.‬ 0
‫--vr----mi---hooa--‬-‬ ‫_______ m__ j_________ ‫-a-r-l- m-, j-o-a-.-‬- ----------------------- ‫aavril, mi, jhooan.‬‬‬
Muaji i shtatё ёshtё korriku. ‫-ا--ه--م ژ------ست-‬ ‫___ ه___ ژ____ ا____ ‫-ا- ه-ت- ژ-ئ-ه ا-ت-‬ --------------------- ‫ماه هفتم ژوئیه است.‬ 0
‫m-ah--a--m-----iyeh a--.--‬ ‫____ h____ j_______ a______ ‫-a-h h-f-m j-o-i-e- a-t-‬-‬ ---------------------------- ‫maah haftm jhooiyeh ast.‬‬‬
Muaji i tetё ёshtё gushti. ‫م-ه -شتم-آگوست -س--‬ ‫___ ه___ آ____ ا____ ‫-ا- ه-ت- آ-و-ت ا-ت-‬ --------------------- ‫ماه هشتم آگوست است.‬ 0
‫--a- -as-t-m-a-goo----s-.-‬‬ ‫____ h______ a______ a______ ‫-a-h h-s-t-m a-g-o-t a-t-‬-‬ ----------------------------- ‫maah hashtom aagoost ast.‬‬‬
Muaji i nёntё ёshtё shtatori. ‫م-----م---ت-مبر است.‬ ‫___ ن__ س______ ا____ ‫-ا- ن-م س-ت-م-ر ا-ت-‬ ---------------------- ‫ماه نهم سپتامبر است.‬ 0
‫m-ah -o--m s--t-am-----t--‬‬ ‫____ n____ s________ a______ ‫-a-h n-h-m s-p-a-m-r a-t-‬-‬ ----------------------------- ‫maah nohom septaambr ast.‬‬‬
Muaji i dhjetё ёshtё tetori. ‫-اه-ده- -کتبر-ا-ت-‬ ‫___ د__ ا____ ا____ ‫-ا- د-م ا-ت-ر ا-ت-‬ -------------------- ‫ماه دهم اکتبر است.‬ 0
‫--a---a-a- -k-o-- a-t.‬‬‬ ‫____ d____ o_____ a______ ‫-a-h d-h-m o-t-b- a-t-‬-‬ -------------------------- ‫maah daham oktobr ast.‬‬‬
Muaji i njёmbёdhjetё ёshtё nёntori. ‫-ا---ا-دهم-ن-ا-بر-است-‬ ‫___ ی_____ ن_____ ا____ ‫-ا- ی-ز-ه- ن-ا-ب- ا-ت-‬ ------------------------ ‫ماه یازدهم نوامبر است.‬ 0
‫----------ah------------st--‬‬ ‫____ y________ n______ a______ ‫-a-h y-a-d-h-m n-v-m-r a-t-‬-‬ ------------------------------- ‫maah yaazdahom novembr ast.‬‬‬
Muaji i dymbёdhjetё ёshtё dhjetori. ‫-----وا-ده--دس--ب--ا-ت-‬ ‫___ د______ د_____ ا____ ‫-ا- د-ا-د-م د-ا-ب- ا-ت-‬ ------------------------- ‫ماه دوازدهم دسامبر است.‬ 0
‫m-ah-da---z-a-o--de--a--r -st.‬-‬ ‫____ d__________ d_______ a______ ‫-a-h d-v-a-d-h-m d-s-a-b- a-t-‬-‬ ---------------------------------- ‫maah davaazdahom desaambr ast.‬‬‬
Dymbёdhjetё muaj janё njё vit. ‫هر-‫--ا-د-----، یک-س-- ا--.‬ ‫__ ‫______ م___ ی_ س__ ا____ ‫-ر ‫-و-ز-ه م-ه- ی- س-ل ا-ت-‬ ----------------------------- ‫هر ‫دوازده ماه، یک سال است.‬ 0
‫--r-‫---a--da- m--h, --k-sa-l ast.--‬‬‬ ‫___ ‫_________ m____ y__ s___ a________ ‫-a- ‫-a-a-z-a- m-a-, y-k s-a- a-t-‬-‬-‬ ---------------------------------------- ‫har ‫davaazdah maah, yek saal ast.‬‬‬‬‬
korrik, gusht, shtator, ‫--ئی-،---وست،--------،‬ ‫______ آ_____ س________ ‫-و-ی-، آ-و-ت- س-ت-م-ر-‬ ------------------------ ‫ژوئیه، آگوست، سپتامبر،‬ 0
‫--o--y-h, ---o-st,-sept-am--,‬-‬ ‫_________ a_______ s____________ ‫-h-o-y-h- a-g-o-t- s-p-a-m-r-‬-‬ --------------------------------- ‫jhooiyeh, aagoost, septaambr,‬‬‬
tetor, nёntor dhe dhjetor. ‫ا-ت-ر، نوام--،--سا--ر.‬ ‫______ ن______ د_______ ‫-ک-ب-، ن-ا-ب-، د-ا-ب-.- ------------------------ ‫اکتبر، نوامبر، دسامبر.‬ 0
‫okto-r---ov-mb-,---s-am-r--‬‬ ‫_______ n_______ d___________ ‫-k-o-r- n-v-m-r- d-s-a-b-.-‬- ------------------------------ ‫oktobr, novembr, desaambr.‬‬‬

Gjuha amtare mbetet gjithmonë gjuha më e rëndësishme

Gjuha jonë amtare është gjuha e parë që ne mësojmë. Kjo ndodh pa vetëdije dhe ne nuk e vëmë re. Shumica e njerëzve kanë vetëm një gjuhë amtare. Gjuhët e tjera mësohen si gjuhë të huaja. Sigurisht që ka edhe njerëz që rriten me disa gjuhë. Sidoqoftë ata zakonisht i flasin këto gjuhë në nivele të ndryshme. Shpesh gjuhët përdoren në mënyra të ndryshme. Për shembull, një gjuhë flitet në punë. Tjetra përdoret në shtëpi. Sesa mirë e flasim një gjuhë varet nga disa faktorë. Kur i mësojmë në fëmijëri, zakonisht i mësojmë shumë mirë. Qendra jonë gjuhësore funksionon në mënyrë më efektive gjatë këtyre vite të jetës. Gjithashtu është e rëndësishme sesa shpesh e flasim një gjuhë. Sa më shumë ta përdorim, aq më mirë e flasim. Studiuesit besojnë se kurrë nuk mund të flasësh dy gjuhë në të njëjtin nivel. Një gjuhë mbetet gjithmonë gjuha më e rëndësishme. Eksperimentet duket se e konfirmojnë këtë hipotezë. Persona të ndryshëm u testuan për një studim. Disa prej tyre flisnin rrjedhshëm dy gjuhë. Këto gjuhë ishin kinezisht si gjuhë amtare dhe anglisht. Gjysma tjetër e personave flisnin vetëm anglisht si gjuhë amtare. Personat e testuar duhej të zgjidhnin detyra të thjeshta në anglisht. Gjatë këtij procesi u mat aktiviteti i trurit. U vunë re ndryshime në trurin e personave të testuar! Tek personat disa gjuhësh, një zonë e caktuar e trurit ishte veçanërisht aktive. Personat një gjuhësh nuk shfaqën aktivitet në këtë zonë. Të dy grupet i zgjidhën detyrat njësoj shpejt dhe saktë. Megjithatë, kinezët përkthenin gjithçka në gjuhën e tyre amtare…