Ordlista

sv På hotellet – klagomål   »   de Im Hotel – Beschwerden

28 [tjugoåtta]

På hotellet – klagomål

På hotellet – klagomål

28 [achtundzwanzig]

Im Hotel – Beschwerden

Välj hur du vill se översättningen:   
svenska tyska Spela Mer
Duschen fungerar inte. Die--us-h--f--k-io-ie-t------. Die Dusche funktioniert nicht. D-e D-s-h- f-n-t-o-i-r- n-c-t- ------------------------------ Die Dusche funktioniert nicht. 0
Det kommer inget varmvatten. E- -omm----in --r--s W---e-. Es kommt kein warmes Wasser. E- k-m-t k-i- w-r-e- W-s-e-. ---------------------------- Es kommt kein warmes Wasser. 0
Kan ni låta det repareras? K-nne- S-------r--ar----- -a--e-? Können Sie das reparieren lassen? K-n-e- S-e d-s r-p-r-e-e- l-s-e-? --------------------------------- Können Sie das reparieren lassen? 0
Det finns ingen telefon på rummet. Es g-bt-k-i- T---f-n-im-Z-mm-r. Es gibt kein Telefon im Zimmer. E- g-b- k-i- T-l-f-n i- Z-m-e-. ------------------------------- Es gibt kein Telefon im Zimmer. 0
Det finns ingen TV på rummet. Es gibt kein-- -ern------im -im---. Es gibt keinen Fernseher im Zimmer. E- g-b- k-i-e- F-r-s-h-r i- Z-m-e-. ----------------------------------- Es gibt keinen Fernseher im Zimmer. 0
Rummet har ingen balkong. D-s Zimmer-h---k---e- Ba-ko-. Das Zimmer hat keinen Balkon. D-s Z-m-e- h-t k-i-e- B-l-o-. ----------------------------- Das Zimmer hat keinen Balkon. 0
Rummet är för lyhört. D-s ----er--st zu -a--. Das Zimmer ist zu laut. D-s Z-m-e- i-t z- l-u-. ----------------------- Das Zimmer ist zu laut. 0
Rummet är för litet. D---Z-mm-r --t----k-ei-. Das Zimmer ist zu klein. D-s Z-m-e- i-t z- k-e-n- ------------------------ Das Zimmer ist zu klein. 0
Rummet är för mörkt. D---Zim--- is- z- d-nke-. Das Zimmer ist zu dunkel. D-s Z-m-e- i-t z- d-n-e-. ------------------------- Das Zimmer ist zu dunkel. 0
Uppvärmningen fungerar inte. Die----z--g -u-k-------t -i--t. Die Heizung funktioniert nicht. D-e H-i-u-g f-n-t-o-i-r- n-c-t- ------------------------------- Die Heizung funktioniert nicht. 0
Luftkonditioneringen fungerar inte. D----l-maa---ge--u---i-n---t---c-t. Die Klimaanlage funktioniert nicht. D-e K-i-a-n-a-e f-n-t-o-i-r- n-c-t- ----------------------------------- Die Klimaanlage funktioniert nicht. 0
TV-apparaten är sönder. D-----r--eh-r i-- kaputt. Der Fernseher ist kaputt. D-r F-r-s-h-r i-t k-p-t-. ------------------------- Der Fernseher ist kaputt. 0
Jag tycker inte om det. Das-gefä-lt--ir--i--t. Das gefällt mir nicht. D-s g-f-l-t m-r n-c-t- ---------------------- Das gefällt mir nicht. 0
Det är för dyrt. Da---s----r zu-t-u-r. Das ist mir zu teuer. D-s i-t m-r z- t-u-r- --------------------- Das ist mir zu teuer. 0
Har ni något billigare? H--e--Sie-etw-s Bil---e---? Haben Sie etwas Billigeres? H-b-n S-e e-w-s B-l-i-e-e-? --------------------------- Haben Sie etwas Billigeres? 0
Finns det något vandrarhem i närheten? G-bt e- h--r -n-der N-h- e--e-J-g-nd----er-e? Gibt es hier in der Nähe eine Jugendherberge? G-b- e- h-e- i- d-r N-h- e-n- J-g-n-h-r-e-g-? --------------------------------------------- Gibt es hier in der Nähe eine Jugendherberge? 0
Finns det något pensionat i närheten? Gibt--- --er--n --- --he---ne----s-on? Gibt es hier in der Nähe eine Pension? G-b- e- h-e- i- d-r N-h- e-n- P-n-i-n- -------------------------------------- Gibt es hier in der Nähe eine Pension? 0
Finns det någon restaurang i närheten? G-bt e- h--r------r N--e --n R-st---an-? Gibt es hier in der Nähe ein Restaurant? G-b- e- h-e- i- d-r N-h- e-n R-s-a-r-n-? ---------------------------------------- Gibt es hier in der Nähe ein Restaurant? 0

Positiva språk, negativa språk

De flesta människor är antingen optimister eller pessimister. Men det kan tillämpas även på språk! Forskare analyserar vid upprepade tillfällen språkens vokabulär. De kommer ofta fram till häpnadsväckande resultat. I engelskan, till exempel, finns mer negativa än positiva ord. Det finns nästan dubbelt så många ord för negativa känslor. I västerländska samhällen påverkar vokabulären människorna. Människorna där klagar ganska ofta. De kritiserar också många saker. Därför använder de språket med en på det hela taget mer negativ ton. Men negativa ord är även intressanta av en annan anledning. De innehåller mer information än positiva termer. Anledningen till detta kan ligga i vår evolution. Det var alltid viktigt för alla levande varelser att känna igen faror. De var tvungna att reagera snabbt på risker. Förutom det ville de varna andra för faror. Därför var det viktigt att föra informationen vidare mycket snabbt. Så mycket som möjligt skulle sägas med så få ord som möjligt. Bortsett från detta har negativt språk inga egentliga fördelar. Det är lätt för vem som helst att föreställa sig. Människor som bara talar negativt är säkerligen inte särskilt populära. Dessutom påverkar negativt språk våra känslor. Positivt språk, å andra sidan, kan ha positiva effekter. Människor som alltid är positiva har mer framgång i karriären. Så vi bör använda vårt språk mer omsorgsfullt. Eftersom vi väljer vilken vokabulär vi använder. Och genom vårt språk skapar vi vår verklighet. Så: Tala positivt!
Visste du?
Marathi tillhör de indo-iranska språken. Det talas i västra och centrala Indien. Marathi är modersmål för mer än 70 miljoner människor. Av detta skäl räknas det till de 20 mest talade språken i världen. Marathi skrivs med samma skrift som används för hindi. I detta alfabet representerar varje symbol exakt ett ljud. Det finns 12 vokaler och 36 konsonanter. Talen är relativt komplicerade. Från 1 till 100 finns det ett distinkt ord. Varje tal måste därför läras in individuellt. Marathi är uppdelat i 42 olika dialekter. Alla säger en hel del om utvecklingen av språket. En annan egenskap hos marathi är dess långa litterära tradition. Det finns texter som är mer än 1000 år gamla. Om du är intresserad av Indiens historia bör du studera marathi!