Ordlista

sv I simhallen   »   de Im Schwimmbad

50 [femtio]

I simhallen

I simhallen

50 [fünfzig]

Im Schwimmbad

Välj hur du vill se översättningen:   
svenska tyska Spela Mer
Idag är det hett. He--e -s---s h--ß. Heute ist es heiß. H-u-e i-t e- h-i-. ------------------ Heute ist es heiß. 0
Ska vi gå till simhallen? Ge-en-w-r---- -c-wimmb-d? Gehen wir ins Schwimmbad? G-h-n w-r i-s S-h-i-m-a-? ------------------------- Gehen wir ins Schwimmbad? 0
Har du lust att gå och simma? Ha-------ust- s--wi--e-------h--? Hast du Lust, schwimmen zu gehen? H-s- d- L-s-, s-h-i-m-n z- g-h-n- --------------------------------- Hast du Lust, schwimmen zu gehen? 0
Har du en handduk? H--- d- --n -andtu-h? Hast du ein Handtuch? H-s- d- e-n H-n-t-c-? --------------------- Hast du ein Handtuch? 0
Har du badbyxor? H--- d- ei-e -a-e-o--? Hast du eine Badehose? H-s- d- e-n- B-d-h-s-? ---------------------- Hast du eine Badehose? 0
Har du en baddräkt? H-s---u --nen---dea-z--? Hast du einen Badeanzug? H-s- d- e-n-n B-d-a-z-g- ------------------------ Hast du einen Badeanzug? 0
Kan du simma? Kann-- d- schwi-m--? Kannst du schwimmen? K-n-s- d- s-h-i-m-n- -------------------- Kannst du schwimmen? 0
Kan du dyka? K--ns---- t-u---n? Kannst du tauchen? K-n-s- d- t-u-h-n- ------------------ Kannst du tauchen? 0
Kan du hoppa i vattnet? Kan--t--u ins -----r sp------? Kannst du ins Wasser springen? K-n-s- d- i-s W-s-e- s-r-n-e-? ------------------------------ Kannst du ins Wasser springen? 0
Var är duschen? W- ist ----D----e? Wo ist die Dusche? W- i-t d-e D-s-h-? ------------------ Wo ist die Dusche? 0
Var är omklädningshytterna? W- i-- d---Um-leid-----n-? Wo ist die Umkleidekabine? W- i-t d-e U-k-e-d-k-b-n-? -------------------------- Wo ist die Umkleidekabine? 0
Var är simglasögonen? Wo ist-di- -c-w-m-b--l--? Wo ist die Schwimmbrille? W- i-t d-e S-h-i-m-r-l-e- ------------------------- Wo ist die Schwimmbrille? 0
Är vattnet djupt? Is- -a- -a-s-r ti-f? Ist das Wasser tief? I-t d-s W-s-e- t-e-? -------------------- Ist das Wasser tief? 0
Är vattnet rent? I-- -as--a--------b-r? Ist das Wasser sauber? I-t d-s W-s-e- s-u-e-? ---------------------- Ist das Wasser sauber? 0
Är vattnet varmt? I-t-d-s W-s-e- ----? Ist das Wasser warm? I-t d-s W-s-e- w-r-? -------------------- Ist das Wasser warm? 0
Jag fryser. Ic--f--ere. Ich friere. I-h f-i-r-. ----------- Ich friere. 0
Vattnet är för kallt. D-s-W-s-er-ist -u --lt. Das Wasser ist zu kalt. D-s W-s-e- i-t z- k-l-. ----------------------- Das Wasser ist zu kalt. 0
Jag går upp ur vattnet nu. Ich---he j---t --- dem--asser. Ich gehe jetzt aus dem Wasser. I-h g-h- j-t-t a-s d-m W-s-e-. ------------------------------ Ich gehe jetzt aus dem Wasser. 0

Okända språk

Tusentals olika språk förekommer i världen. Lingvister uppskattar att det finns 6.000 till 7.000. Men det exakta antalet är fortfarande okänt. Detta beror på att det fortfarande finns oupptäckta språk. Dessa språk talas ofta i avlägsna regioner. Ett exempel på sådana regioner är Amazonas. Många människor lever fortfarande i isolering där. De har ingen kontakt med andra kulturer. Trots detta, har alla naturligtvis ett eget språk. Det finns fortfarande oidentifierade språk även i andra delar av världen. Vi vet fortfarande inte hur många språk det finns i Centralafrika. Nya Guinea har heller inte undersökts noggrant ur en språkvetenskaplig synvinkel. Närhelst ett nytt språk upptäcks, är det en sensation. För cirka två år sedan upptäckte forskarna koro. Koro talas i de små byarna i norra Indien. Endast omkring 1.000 människor talar detta språk. Det talas bara. Koro finns inte i skriftlig form. Forskare är förbryllade över hur koro har kunnat överleva så länge. Koro tillhör den tibeto-burmesiska språkfamiljen. Det finns cirka 300 av dessa språk i hela Asien. Men koro är inte nära relaterat till något av dessa språk. Det betyder att det måste ha sin alldeles egen historia. Olyckligtvis dör små språk ut snabbt. Ibland försvinner ett språk inom en enda generation. Till följd därav, har forskarna ofta bara en kort tid att studera dem. Men det finns ett litet hopp för koro. Det ska dokumenteras i en ljudordbok…
Visste du?
Ungerska räknas till de finsk-ugriska språken. Som ett uralskt språk skiljer det sig markant från de indo-germanska språken. Ungerska är på långt håll besläktat med finska. Men denna likhet är endast märkbar i den lingvistiska strukturen. Ungrare och finnar kan inte förstå varandra. Cirka 15 miljoner människor talar ungerska. Dessa människor bor först och främst i Ungern, Rumänien, Slovakien, Serbien och Ukraina. Det ungerska språket är uppdelat i nio dialektgrupper. Det skrivs med latinska bokstäver. Oavsett ordets längd, ligger emfasen på den första stavelsen. Det är också viktigt att skilja mellan korta och långa vokaler i uttalet. Den ungerska grammatiken är inte så enkel. Den har många egenheter. Det unika i språket är ett viktigt kännetecken för den ungerska identiteten. Alla som lär sig ungerska kommer snabbt att förstå varför ungrarna älskar sitt språk så mycket!