Ordlista

sv På diskoteket   »   fr A la discothèque

46 [fyrtiosex]

På diskoteket

På diskoteket

46 [quarante-six]

A la discothèque

Välj hur du vill se översättningen:   
svenska franska Spela Mer
Är den här platsen ledig? Est--e-qu- ce-t- p--ce-es----br--? Est-ce que cette place est libre ? E-t-c- q-e c-t-e p-a-e e-t l-b-e ? ---------------------------------- Est-ce que cette place est libre ? 0
Får jag sätta mig hos er? P----j----a--e--r-à----é ---vo-s ? Puis-je m’asseoir à côté de vous ? P-i---e m-a-s-o-r à c-t- d- v-u- ? ---------------------------------- Puis-je m’asseoir à côté de vous ? 0
Gärna. J- --u- -- p-i-. Je vous en prie. J- v-u- e- p-i-. ---------------- Je vous en prie. 0
Vad tycker ni om musiken? C--m-nt--rouv-z----- -- --sique ? Comment trouvez-vous la musique ? C-m-e-t t-o-v-z-v-u- l- m-s-q-e ? --------------------------------- Comment trouvez-vous la musique ? 0
Litet för högljudd. U---e---r-p forte. Un peu trop forte. U- p-u t-o- f-r-e- ------------------ Un peu trop forte. 0
Men bandet spelar väldigt bra. Ma-s-----roup----u--tr-- b---. Mais le groupe joue très bien. M-i- l- g-o-p- j-u- t-è- b-e-. ------------------------------ Mais le groupe joue très bien. 0
Är ni ofta här? V-n---v-us-s-uve---i-- ? Venez-vous souvent ici ? V-n-z-v-u- s-u-e-t i-i ? ------------------------ Venez-vous souvent ici ? 0
Nej, det är första gången. Non---’--t----pr---è-- f---. Non, c’est la première fois. N-n- c-e-t l- p-e-i-r- f-i-. ---------------------------- Non, c’est la première fois. 0
Jag har aldrig varit här förut. J- n-- ét-is-enc-re-j--ais v-n--. Je n’y étais encore jamais venue. J- n-y é-a-s e-c-r- j-m-i- v-n-e- --------------------------------- Je n’y étais encore jamais venue. 0
Dansar ni? Vo-l-z----s-----er-? Voulez-vous danser ? V-u-e---o-s d-n-e- ? -------------------- Voulez-vous danser ? 0
Senare kanske. Plu-----d--pe------e. Plus tard, peut-être. P-u- t-r-, p-u---t-e- --------------------- Plus tard, peut-être. 0
Jag kan inte dansa så bra. Je--e s--s --- t-è- -ie- -a-s--. Je ne sais pas très bien danser. J- n- s-i- p-s t-è- b-e- d-n-e-. -------------------------------- Je ne sais pas très bien danser. 0
Det är mycket enkelt. C---- -rès------e. C’est très simple. C-e-t t-è- s-m-l-. ------------------ C’est très simple. 0
Jag ska visa er. J--v-u- m-n-rera-. Je vous montrerai. J- v-u- m-n-r-r-i- ------------------ Je vous montrerai. 0
Nej, hellre en annan gång. Non, plut----n- -u--- -o-s. Non, plutôt une autre fois. N-n- p-u-ô- u-e a-t-e f-i-. --------------------------- Non, plutôt une autre fois. 0
Väntar ni på någon? E-t--e------o-s -t-e--ez -u-lqu--n ? Est-ce que vous attendez quelqu’un ? E-t-c- q-e v-u- a-t-n-e- q-e-q-’-n ? ------------------------------------ Est-ce que vous attendez quelqu’un ? 0
Ja, på min vän. O-i- mo----i. Oui, mon ami. O-i- m-n a-i- ------------- Oui, mon ami. 0
Där borta kommer han ju! Il ar-i-e------ d--r-èr- -ou--! Il arrive juste derrière nous ! I- a-r-v- j-s-e d-r-i-r- n-u- ! ------------------------------- Il arrive juste derrière nous ! 0

Gener påverkar språk

Språket vi talar beror på vår härkomst. Men våra gener är också ansvariga för vårt språk. Skotska forskare har kommit till denna slutsats. De undersökte hur engelska skiljer sig från kinesiska. Därigenom upptäckte de att gener också spelar en roll. Därför att gener påverkar utvecklingen av vår hjärna. Det vill säga, de formar våra hjärnstrukturer. Därigenom bestäms vår förmåga att lära oss språk. Varianter av två gener är avgörande för detta. Om en särskild varant är dålig, utvecklas tonala språk. Så tonala språk talas av människor utan dessa genvarianter. I tonala språk bestäms innebörden av ord av tonernas stigning. Kinesiska, till exempel, ingår i de tonala språken. Men om denna genvariant dominerar, utvecklas andra språk. Engelska är inte ett tonalt språk. Varianterna av denna gen är inte jämnt fördelade. Det betyder att de förekommer med olika frekvens i världen. Men språk överlever bara om de förs vidare. För att göra detta, måste barnen kunna imitera sina föräldrars språk. Så de måste kunna lära sig språket bra. Först då kommer det att föras vidare från generation till generation. Den äldre genvarianten är den som främjar tonala språk. Så det fanns troligen fler tonala språk i det förflutna än vad det gör idag. Men man får inte överskatta de genetiska komponenterna. De kan bara hjälpa till att förklara utvecklingen av språk. Men det finns inte en gen för engelska eller en gen för kinesiska. Vem som helst kan lära sig vilket språk som helst. Du behöver inte gener för det, utan snarare bara nyfikenhet och disciplin!
Visste du?
Thailändska är medlem av språkfamiljen tai-kadai. Det är modersmål för 20 miljoner människor. I motsats till många västliga språk, är thailändska ett tonalt språk. I tonala språk förändrar uttalet av stavelser ordens mening. De flesta thailändska ord består bara av en stavelse. Ett ord får en annan betydelse beroende på tonhöjden i stavelsen. Totalt särskiljer thailändskan fem tonhöjder. Det thailändska samhället var strikt uppdelat under många århundraden. Som ett resultat erkänner thailändskan fortfarande åtminstone fem olika nivåer av tal. Dessa sträcker sig från ett enkelt vardagsspråk till en mycket artig form av tal. Dessutom är thailändska uppdelat i många lokala dialekter. Språkets semiotiska system är en hybrid av ett alfabet och stavelseskrift. Grammatikens konstruktion är inte särskilt komplex. Eftersom thailändska är ett isolerande språk, finns det inga deklinationer eller böjningar. Lär dig thailändska - det är verkligen ett fascinerande språk!