Разговорник

bg Разглеждане на града   »   lv Pilsētas apskate

42 [четирийсет и две]

Разглеждане на града

Разглеждане на града

42 [četrdesmit divi]

Pilsētas apskate

Изберете как искате да видите превода:   
български латвийски Играйте Повече
Пазарът отворен ли е в неделя? V-i t--g---sv-tdien-s-i--at-ēr--? V__ t_____ s_________ i_ a_______ V-i t-r-u- s-ē-d-e-ā- i- a-v-r-s- --------------------------------- Vai tirgus svētdienās ir atvērts? 0
Панаирът отворен ли е в понеделник? V-i-ga---i-gus-p-r--i-n-s-i- --vēr-s? V__ g_________ p_________ i_ a_______ V-i g-d-t-r-u- p-r-d-e-ā- i- a-v-r-s- ------------------------------------- Vai gadatirgus pirmdienās ir atvērts? 0
Изложбата отворена ли е във вторник? V-i ---tā-e--trdi-n-- i--atvēr--? V__ i______ o________ i_ a_______ V-i i-s-ā-e o-r-i-n-s i- a-v-r-a- --------------------------------- Vai izstāde otrdienās ir atvērta? 0
Зоопаркът отворен ли е в сряда? Vai -oo-o--ska-s-dārz--tre--ienās i----vē--s? V__ z___________ d____ t_________ i_ a_______ V-i z-o-o-i-k-i- d-r-s t-e-d-e-ā- i- a-v-r-s- --------------------------------------------- Vai zooloģiskais dārzs trešdienās ir atvērts? 0
Музеят отворен ли е в четвъртък? Vai-muzej- --turt-ienās -r --vē--s? V__ m_____ c___________ i_ a_______ V-i m-z-j- c-t-r-d-e-ā- i- a-v-r-s- ----------------------------------- Vai muzejs ceturtdienās ir atvērts? 0
Галерията отворена ли е в петък? V-i--al-r--a--i-kt-i-n-s -r---v-rta? V__ g_______ p__________ i_ a_______ V-i g-l-r-j- p-e-t-i-n-s i- a-v-r-a- ------------------------------------ Vai galerija piektdienās ir atvērta? 0
Може ли да се снима? Vai---------oto-ra-ē-? V__ d_____ f__________ V-i d-ī-s- f-t-g-a-ē-? ---------------------- Vai drīkst fotografēt? 0
Трябва ли да се плаща вход? Va--ir --pēr- iee------ļ--e? V__ i_ j_____ i_____ b______ V-i i- j-p-r- i-e-a- b-ļ-t-? ---------------------------- Vai ir jāpērk ieejas biļete? 0
Колко струва входът? Cik-ma-s--i-e-a- --ļ--e? C__ m____ i_____ b______ C-k m-k-ā i-e-a- b-ļ-t-? ------------------------ Cik maksā ieejas biļete? 0
Има ли намаление за групи? V-i---u--m -r ----i-e? V__ g_____ i_ a_______ V-i g-u-ā- i- a-l-i-e- ---------------------- Vai grupām ir atlaide? 0
Има ли намаление за деца? Vai---rni-m-ir atla-d-? V__ b______ i_ a_______ V-i b-r-i-m i- a-l-i-e- ----------------------- Vai bērniem ir atlaide? 0
Има ли намаление за студенти? Va- -t-den-ie- -- at--id-? V__ s_________ i_ a_______ V-i s-u-e-t-e- i- a-l-i-e- -------------------------- Vai studentiem ir atlaide? 0
Каква е тази сграда? Kas ---i- p---ē-u? K__ t_ i_ p__ ē___ K-s t- i- p-r ē-u- ------------------ Kas tā ir par ēku? 0
Колко стара е сградата? Ci- v--- i- ēka? C__ v___ i_ ē___ C-k v-c- i- ē-a- ---------------- Cik veca ir ēka? 0
Кой е построил сградата? K-- -- -ē-i--š- ēku? K__ i_ c____ š_ ē___ K-s i- c-l-s š- ē-u- -------------------- Kas ir cēlis šo ēku? 0
Аз се интересувам от архитектура. Es ---e-e---os -ar----itek-ū-u. E_ i__________ p__ a___________ E- i-t-r-s-j-s p-r a-h-t-k-ū-u- ------------------------------- Es interesējos par arhitektūru. 0
Аз се интересувам от изкуство. E- i--ere-ē-os -ar-māk---. E_ i__________ p__ m______ E- i-t-r-s-j-s p-r m-k-l-. -------------------------- Es interesējos par mākslu. 0
Аз се интересувам от живопис. E- -n---e---os -----le-n-----u. E_ i__________ p__ g___________ E- i-t-r-s-j-s p-r g-e-n-e-ī-u- ------------------------------- Es interesējos par glezniecību. 0

Бързи езици, бавни езици

Има над 6000 езика по целия свят. Но всички те имат една и съща функция. Те ни помагат да обменяме информация. Това се случва по различни начини във всеки език. Защото всеки език се държи в съответствие със своите собствени правила. Скоростта, с която се говори даден език, също е различна. Лингвистите са доказали това чрез различни проучвания. За целта, кратки текстове били преведени на няколко езика. Тези текстове след това били прочетени на глас от носители на езика. Резултатът бил красноречив. Японският и испанският език се оказали най-бързите езици. В тези езици се произнасят почти осем срички в секунда. Китайците говорят значително по-бавно. Те изговарят само пет срички в секунда. Скоростта зависи от сложността на сричките. Ако сричките са сложни, говоренето отнема повече време. Немският съдържа по три звука във всяка сричка, например. Ето защо той се говори сравнително бавно. Бързото говорене не означава, обаче , че има много информация за предаване. Точно обратното! Бързо изречените срички обикновено съдържат малко информация. Въпреки че японците говорят бързо, те предават малко съдържание. От друга страна, "бавните" китайци казват много с малко думи. Английските срички също съдържат много информация. Но интересното е: анализираните езици са почти еднакво ефективни! Това означава, че този, който говори по-бавно, казва повече. А този, който говори по-бързо, се нуждае от повече думи. В края на краищата, всички достигат целта си по едно и също време.
Знаете ли, че?
Словенският принадлежи към южнославянските езици. Той е майчин език на около 2 милиона души. Те живеят в Словения, Хърватия, Сърбия, Австрия, Италия и Унгария. Словенският в много отношения е подобен на чешкия и словашкия. Открива се влияние и на сърбохърватския. Въпреки че Словения е малка страна, в езика съществуват много различни диалекти. Причина за това е богатата история на тази езикова област. Тя се е отразила и върху речниковия състав, който включва много чужди понятия. Словенски се пише с латински букви. В граматиката съществуват шест падежа и три рода. По отношение на произношението има две официални звукови системи. В едната от тях ясно се разграничават високите и ниските гласни. Друга особеност на езика е неговата архаична структура. Словенците винаги са били отворени за други езици. И се радват много, когато се проявява интерес към техния език!