Разговорник

bg Чувства   »   lv Jūtas

56 [петдесет и шест]

Чувства

Чувства

56 [piecdesmit seši]

Jūtas

Изберете как искате да видите превода:   
български латвийски Играйте Повече
имам желание / настроение v-l----s v_______ v-l-t-e- -------- vēlēties 0
Ние имаме желание / настроение. Mēs --la---s. M__ v________ M-s v-l-m-e-. ------------- Mēs vēlamies. 0
Ние нямаме желание / настроение. Mēs ---ē---ie-. M__ n__________ M-s n-v-l-m-e-. --------------- Mēs nevēlamies. 0
страхувам се b-i----es b________ b-i-ī-i-s --------- baidīties 0
Аз се страхувам. Es-b--dos. E_ b______ E- b-i-o-. ---------- Es baidos. 0
Аз не се страхувам. E- ---aido-. E_ n________ E- n-b-i-o-. ------------ Es nebaidos. 0
имам време b---la---m b__ l_____ b-t l-i-a- ---------- būt laikam 0
Той има време. Viņa- ir -ai-s. V____ i_ l_____ V-ņ-m i- l-i-s- --------------- Viņam ir laiks. 0
Той няма време. V-ņ---na- l-i--. V____ n__ l_____ V-ņ-m n-v l-i-a- ---------------- Viņam nav laika. 0
скучая bū---ar-ai---i b__ g_________ b-t g-r-a-c-g- -------------- būt garlaicīgi 0
Тя скучае. V-ņ-i -r -----i-īg-. V____ i_ g__________ V-ņ-i i- g-r-a-c-g-. -------------------- Viņai ir garlaicīgi. 0
Тя не скучае. Vi--- n-- -a---icīg-. V____ n__ g__________ V-ņ-i n-v g-r-a-c-g-. --------------------- Viņai nav garlaicīgi. 0
гладен / гладна съм b-----sa-k-šam b__ i_________ b-t i-s-l-u-a- -------------- būt izsalkušam 0
Гладни ли сте? Va--Jūs----t -zs---uš-? V__ J__ e___ i_________ V-i J-s e-a- i-s-l-u-i- ----------------------- Vai Jūs esat izsalkuši? 0
Не сте ли гладни? V-i J-s nee----izs-l--š-? V__ J__ n_____ i_________ V-i J-s n-e-a- i-s-l-u-i- ------------------------- Vai Jūs neesat izsalkuši? 0
жаден / жадна съм b-t i--lā-u--m b__ i_________ b-t i-s-ā-u-a- -------------- būt izslāpušam 0
Те са жадни. V-ņi-ir--zs-ā-uši. V___ i_ i_________ V-ņ- i- i-s-ā-u-i- ------------------ Viņi ir izslāpuši. 0
Те не са жадни. Viņi-n----zsl-pu--. V___ n__ i_________ V-ņ- n-v i-s-ā-u-i- ------------------- Viņi nav izslāpuši. 0

Тайни езици

Чрез езиците ние се стремим да изразим това, което мислим и чувстваме. Така че, разбирането е най-важната цел на езика. Но понякога хората не искат да бъдат разбрани от всички. В такива случаи те измислят тайни езици. Тайните езици са очаровали хората в продължение на хиляди години. Юлий Цезар е имал свой таен език, например. Той изпращал кодирани съобщения до всички области на империята си. Враговете му не можели да четат кодираните новини. Тайните езици представляват защитена комуникация. Чрез тайните езици ние се разграничаваме от останалите. Чрез тях показваме, че принадлежим към някаква изключителна група. Има различни причини, поради които използваме тайни езици. Влюбените непрекъснато си пишат кодирани писма. Определени професионални групи също имат свои собствени езици. По същия начин има езици за фокусници, крадци и бизнесмени. Но тайните езици най-често се използват за политически цели. Тайни езици са използвани в почти всяка война. Военните и разузнавателните служби имат свои експерти по тайни езици. Криптологията е наука за кодирането. Съвременните кодове се базират на сложни математически формули. Но те са много трудни за декодиране. Без кодираните езици животът ни би бил немислим. Криптирани данни се използва навсякъде днес. Кредитни карти и имейли - всичко функционира с кодове. Децата намират тайните езици за особено вълнуващи. Те обичат да обменят тайни съобщения с приятелите си. Тайните езици са дори полезни за развитието на децата... Те насърчават творчеството и езиковия усет!