Manual de conversa

ca A la cuina   »   pt Na cozinha

19 [dinou]

A la cuina

A la cuina

19 [dezanove]

Na cozinha

Tria com vols veure la traducció:   
català portuguès (PT) Engegar Més
Que tens una nova cuina? Tens uma coz---a nov-? T___ u__ c______ n____ T-n- u-a c-z-n-a n-v-? ---------------------- Tens uma cozinha nova? 0
Què vols cuinar avui? O--u--- -u- q-e--s co--nh-r -oje? O q__ é q__ q_____ c_______ h____ O q-e é q-e q-e-e- c-z-n-a- h-j-? --------------------------------- O que é que queres cozinhar hoje? 0
Que tens cuina elèctrica o de gas? C--i-h-- nu- -ogão -----ic---- -um----ão-a--ás? C_______ n__ f____ e_______ o_ n__ f____ a g___ C-z-n-a- n-m f-g-o e-é-r-c- o- n-m f-g-o a g-s- ----------------------------------------------- Cozinhas num fogão elétrico ou num fogão a gás? 0
Vols que talli les cebes? Vo--c-rtar--- -eb----? V__ c_____ a_ c_______ V-u c-r-a- a- c-b-l-s- ---------------------- Vou cortar as cebolas? 0
Vols que peli les patates? Vou d-sc-sca- ---b---t-s? V__ d________ a_ b_______ V-u d-s-a-c-r a- b-t-t-s- ------------------------- Vou descascar as batatas? 0
Vols que renti l’enciam? Vo- l--a- a---f-c-? V__ l____ a a______ V-u l-v-r a a-f-c-? ------------------- Vou lavar a alface? 0
On són els gots? Ond--é--------ã---s ---o-? O___ é q__ e____ o_ c_____ O-d- é q-e e-t-o o- c-p-s- -------------------------- Onde é que estão os copos? 0
On és la vaixella? O--e é qu--e-tá-- lou--? O___ é q__ e___ a l_____ O-d- é q-e e-t- a l-u-a- ------------------------ Onde é que está a louça? 0
On són els coberts? O--- - -ue -st-o--s ---h-res? O___ é q__ e____ o_ t________ O-d- é q-e e-t-o o- t-l-e-e-? ----------------------------- Onde é que estão os talheres? 0
Que tens un obrellaunes? Tens-u-----e--a-as? T___ u_ a__________ T-n- u- a-r---a-a-? ------------------- Tens um abre-latas? 0
Que tens un obridor d’ampolles? Te----m-ab----- ---ga-ra-as? T___ u_ a______ d_ g________ T-n- u- a-r-d-r d- g-r-a-a-? ---------------------------- Tens um abridor de garrafas? 0
Que tens un llevataps? Te-- um --c-----h--? T___ u_ s___________ T-n- u- s-c---o-h-s- -------------------- Tens um saca-rolhas? 0
Que prepares la sopa en aquesta olla? Cozin--s---sopa--e----pan--a? C_______ a s___ n____ p______ C-z-n-a- a s-p- n-s-a p-n-l-? ----------------------------- Cozinhas a sopa nesta panela? 0
Que fregeixes el peix en aquesta paella? F-i--s ------e -es----ri--d-ir-? F_____ o p____ n____ f__________ F-i-a- o p-i-e n-s-a f-i-i-e-r-? -------------------------------- Fritas o peixe nesta frigideira? 0
Que fas torrar les verdures a la barbacoa? G---h---o---e----- ne-te grel---o-? G______ o_ l______ n____ g_________ G-e-h-s o- l-g-m-s n-s-e g-e-h-d-r- ----------------------------------- Grelhas os legumes neste grelhador? 0
Paro taula. E- ---ho-- me-a. E_ p____ a m____ E- p-n-o a m-s-. ---------------- Eu ponho a mesa. 0
Aquí hi ha els ganivets, les forquilles i les culleres. Aq-i-e--ão a--f---s- os-g-r-os-e -s--olhe-es. A___ e____ a_ f_____ o_ g_____ e a_ c________ A-u- e-t-o a- f-c-s- o- g-r-o- e a- c-l-e-e-. --------------------------------------------- Aqui estão as facas, os garfos e as colheres. 0
Aquí hi ha els gots, els plats i els tovallons. A-u- es-ã--o--c---s,-os -r--o- - -s guar--n---s. A___ e____ o_ c_____ o_ p_____ e o_ g___________ A-u- e-t-o o- c-p-s- o- p-a-o- e o- g-a-d-n-p-s- ------------------------------------------------ Aqui estão os copos, os pratos e os guardanapos. 0

Aprenentatge i tipus d'aprenentatge

Qui avança lentament en el seu aprenentatge, potser s'equivoca en la manera d'aprendre. És a dir, aquesta persona no està aprenent segons el tipus d'aprenentatge més convenient. Generalment es diferencien quatre tipus o estils d'aprenentatge. Tipus relacionats amb els òrgans dels sentits. Els tipus d'aprenentatge són: auditiu, visual, comunicatiu i motor. Les persones que pertanyen al tipus auditiu assimilen millor la informació a través de l'oïda. Poden recordar, per exemple, melodies amb facilitat. Aquestes persones estudien llegint en veu alta; aprenen el lèxic recitant-lo. Són persones que sovint parlen amb elles mateixes. Formats com el CD o lectures sobre el tema a tractar els són de gran ajuda. Les persones que pertanyen al tipus visual assimilen millor el que veuen. Per a elles, llavors, el més important és llegir la informació. Quan estudien prenen moltes notes. També els agrada aprendre amb l'ajut de dibuixos, taules i fitxes. Són persones que llegeixen molt i somien amb freqüència. Li treuen el màxim profit al seu aprenentatge en un entorn agradable. Les persones del tipus comunicatiu prefereixen les converses i els debats. Necessiten interactuar i dialogar amb els altres. Fan moltes preguntes a classe i els agrada treballar en grup. Les persones del tipus motor aprenen a través del moviment. Prefereixen ‘aprendre fent’ i volen provar-ho tot. Quan estudien, el seu cos sol estar actiu o bé masteguen xiclet. No volen teories, sinó experiments. Cal destacar que, en general, les persones combinen trets dels diferents tipus. En principi no hi ha ningú que representi un sol tipus d'aprenentatge. Per tant, el més recomanable és fer-ne ús de tots els nostres sentits en el procés d'aprenentatge. Així el nostre cervell estarà actiu i podrà retenir la informació nova correctament. Escolta, llegeix i debat sobre el vocabulari! I després fes esport!
Sabia vostè que?
L’indonesi és parlat per més de 160 milions de pesones, de les quales, uns 30 milions són parlants natius. Això és degut al fet de que viuen uns 500 grups ètnics diferents en tota Indonèsia, un país que compta amb 250 idiomes distints dividits en diferents dialectes. Una varietat llingüística d’aquest tamany sol acabar generant problemes, per això s’ha implementat l’indonesi com a llengua franca i s’ensenya junt amb l’idioma natiu de la regió. Pertany a les llengües austronèsies, i està estretament lligat amb el malai, tal és així que es consideren pràcticament idèntics. Aprendre indonesi té molts avantatges. Per exemple, les seves normes gramaticals no son gaire complicades. La seva ortografia també és bastant senzilla, i la seva pronunciació es basa en la seva escriptura. Moltes paraules indonèsies venen d’altres idiomes, el que fa que sigui encara més fàcil aprendre’l. A més, l’indonesi es converitrà molt aviat en un dels idiomes més importants del món!