Manual de conversa

ca A la cuina   »   nl In de keuken

19 [dinou]

A la cuina

A la cuina

19 [negentien]

In de keuken

Tria com vols veure la traducció:   
català neerlandès Engegar Més
Que tens una nova cuina? H-- j-j ----ni-uw- keu---? H__ j__ e__ n_____ k______ H-b j-j e-n n-e-w- k-u-e-? -------------------------- Heb jij een nieuwe keuken? 0
Què vols cuinar avui? Wat -il-je -an-aag-kok-n? W__ w__ j_ v______ k_____ W-t w-l j- v-n-a-g k-k-n- ------------------------- Wat wil je vandaag koken? 0
Que tens cuina elèctrica o de gas? Ko-k--ij-elektr---h-of o- --n --s-------? K___ j__ e_________ o_ o_ e__ g__________ K-o- j-j e-e-t-i-c- o- o- e-n g-s-o-n-i-? ----------------------------------------- Kook jij elektrisch of op een gasfornuis? 0
Vols que talli les cebes? Z-l--k--e--ien---i-d--? Z__ i_ d_ u___ s_______ Z-l i- d- u-e- s-i-d-n- ----------------------- Zal ik de uien snijden? 0
Vols que peli les patates? Z-l ----e --r-app-len s-hill--? Z__ i_ d_ a__________ s________ Z-l i- d- a-r-a-p-l-n s-h-l-e-? ------------------------------- Zal ik de aardappelen schillen? 0
Vols que renti l’enciam? Zal ik -- -l---a-sen? Z__ i_ d_ s__ w______ Z-l i- d- s-a w-s-e-? --------------------- Zal ik de sla wassen? 0
On són els gots? W-a---i-n-----la-e-? W___ z___ d_ g______ W-a- z-j- d- g-a-e-? -------------------- Waar zijn de glazen? 0
On és la vaixella? W--- i---et-servi-s? W___ i_ h__ s_______ W-a- i- h-t s-r-i-s- -------------------- Waar is het servies? 0
On són els coberts? W--r ---h-t--es-e-? W___ i_ h__ b______ W-a- i- h-t b-s-e-? ------------------- Waar is het bestek? 0
Que tens un obrellaunes? H-b je ee- ----o-en--? H__ j_ e__ b__________ H-b j- e-n b-i-o-e-e-? ---------------------- Heb je een blikopener? 0
Que tens un obridor d’ampolles? H-b--- --- f---sen-p-n--? H__ j_ e__ f_____________ H-b j- e-n f-e-s-n-p-n-r- ------------------------- Heb je een flessenopener? 0
Que tens un llevataps? H---je---- -urk-n--e-k-r? H__ j_ e__ k_____________ H-b j- e-n k-r-e-t-e-k-r- ------------------------- Heb je een kurkentrekker? 0
Que prepares la sopa en aquesta olla? K-o--je--- -oep-i- d--e p-t? K___ j_ d_ s___ i_ d___ p___ K-o- j- d- s-e- i- d-z- p-t- ---------------------------- Kook je de soep in deze pot? 0
Que fregeixes el peix en aquesta paella? B-aa--j- d----- -n de-e --n? B____ j_ d_ v__ i_ d___ p___ B-a-d j- d- v-s i- d-z- p-n- ---------------------------- Braad je de vis in deze pan? 0
Que fas torrar les verdures a la barbacoa? Gr----e-----r-ente--op dez- g----? G___ j_ d_ g_______ o_ d___ g_____ G-i- j- d- g-o-n-e- o- d-z- g-i-l- ---------------------------------- Gril je de groenten op deze grill? 0
Paro taula. Ik -ek--e -a---. I_ d__ d_ t_____ I- d-k d- t-f-l- ---------------- Ik dek de tafel. 0
Aquí hi ha els ganivets, les forquilles i les culleres. H--- zij- -- -es-en--de v----n- ----e lepel-. H___ z___ d_ m______ d_ v______ e_ d_ l______ H-e- z-j- d- m-s-e-, d- v-r-e-, e- d- l-p-l-. --------------------------------------------- Hier zijn de messen, de vorken, en de lepels. 0
Aquí hi ha els gots, els plats i els tovallons. H--r -ijn-de--la-en,--e b---en, en d--ser-et---. H___ z___ d_ g______ d_ b______ e_ d_ s_________ H-e- z-j- d- g-a-e-, d- b-r-e-, e- d- s-r-e-t-n- ------------------------------------------------ Hier zijn de glazen, de borden, en de servetten. 0

Aprenentatge i tipus d'aprenentatge

Qui avança lentament en el seu aprenentatge, potser s'equivoca en la manera d'aprendre. És a dir, aquesta persona no està aprenent segons el tipus d'aprenentatge més convenient. Generalment es diferencien quatre tipus o estils d'aprenentatge. Tipus relacionats amb els òrgans dels sentits. Els tipus d'aprenentatge són: auditiu, visual, comunicatiu i motor. Les persones que pertanyen al tipus auditiu assimilen millor la informació a través de l'oïda. Poden recordar, per exemple, melodies amb facilitat. Aquestes persones estudien llegint en veu alta; aprenen el lèxic recitant-lo. Són persones que sovint parlen amb elles mateixes. Formats com el CD o lectures sobre el tema a tractar els són de gran ajuda. Les persones que pertanyen al tipus visual assimilen millor el que veuen. Per a elles, llavors, el més important és llegir la informació. Quan estudien prenen moltes notes. També els agrada aprendre amb l'ajut de dibuixos, taules i fitxes. Són persones que llegeixen molt i somien amb freqüència. Li treuen el màxim profit al seu aprenentatge en un entorn agradable. Les persones del tipus comunicatiu prefereixen les converses i els debats. Necessiten interactuar i dialogar amb els altres. Fan moltes preguntes a classe i els agrada treballar en grup. Les persones del tipus motor aprenen a través del moviment. Prefereixen ‘aprendre fent’ i volen provar-ho tot. Quan estudien, el seu cos sol estar actiu o bé masteguen xiclet. No volen teories, sinó experiments. Cal destacar que, en general, les persones combinen trets dels diferents tipus. En principi no hi ha ningú que representi un sol tipus d'aprenentatge. Per tant, el més recomanable és fer-ne ús de tots els nostres sentits en el procés d'aprenentatge. Així el nostre cervell estarà actiu i podrà retenir la informació nova correctament. Escolta, llegeix i debat sobre el vocabulari! I després fes esport!
Sabia vostè que?
L’indonesi és parlat per més de 160 milions de pesones, de les quales, uns 30 milions són parlants natius. Això és degut al fet de que viuen uns 500 grups ètnics diferents en tota Indonèsia, un país que compta amb 250 idiomes distints dividits en diferents dialectes. Una varietat llingüística d’aquest tamany sol acabar generant problemes, per això s’ha implementat l’indonesi com a llengua franca i s’ensenya junt amb l’idioma natiu de la regió. Pertany a les llengües austronèsies, i està estretament lligat amb el malai, tal és així que es consideren pràcticament idèntics. Aprendre indonesi té molts avantatges. Per exemple, les seves normes gramaticals no son gaire complicades. La seva ortografia també és bastant senzilla, i la seva pronunciació es basa en la seva escriptura. Moltes paraules indonèsies venen d’altres idiomes, el que fa que sigui encara més fàcil aprendre’l. A més, l’indonesi es converitrà molt aviat en un dels idiomes més importants del món!