Manual de conversa

ca Ahir - avui - demà   »   pt Ontem – hoje – amanhã

10 [deu]

Ahir - avui - demà

Ahir - avui - demà

10 [dez]

Ontem – hoje – amanhã

Tria com vols veure la traducció:   
català portuguès (PT) Engegar Més
Ahir era dissabte. On--m--oi s--a-o. O____ f__ s______ O-t-m f-i s-b-d-. ----------------- Ontem foi sábado. 0
Ahir vaig anar al cinema. Ont-m -st--- -o cin---. O____ e_____ n_ c______ O-t-m e-t-v- n- c-n-m-. ----------------------- Ontem estive no cinema. 0
La pel•lícula era interessant. O ----e --- -nte--ss-nte. O f____ f__ i____________ O f-l-e f-i i-t-r-s-a-t-. ------------------------- O filme foi interessante. 0
Avui és diumenge. H-j-----om-n-o. H___ é d_______ H-j- é d-m-n-o- --------------- Hoje é domingo. 0
Avui no treballo. Hoj- não -r-b--h-. H___ n__ t________ H-j- n-o t-a-a-h-. ------------------ Hoje não trabalho. 0
Em quedo a casa. E- fic- em --s-. E_ f___ e_ c____ E- f-c- e- c-s-. ---------------- Eu fico em casa. 0
Demà és dilluns. Am---ã - --g-n-a-fei-a. A_____ é s_____________ A-a-h- é s-g-n-a-f-i-a- ----------------------- Amanhã é segunda-feira. 0
Demà torno a treballar. A-a-h--v------o--ra-alh-. A_____ v____ a_ t________ A-a-h- v-l-o a- t-a-a-h-. ------------------------- Amanhã volto ao trabalho. 0
(Jo) treballo en una oficina. E--------ho--um----r---r--. E_ t_______ n__ e__________ E- t-a-a-h- n-m e-c-i-ó-i-. --------------------------- Eu trabalho num escritório. 0
Qui és aquest? Q--m --? Q___ é ? Q-e- é ? -------- Quem é ? 0
Aquest és el Peter. É-----dr-. É o P_____ É o P-d-o- ---------- É o Pedro. 0
El Peter és estudiant. O--e--- é-e-tu-ante. O P____ é e_________ O P-d-o é e-t-d-n-e- -------------------- O Pedro é estudante. 0
Qui és aquesta? Q--m -? Q___ é_ Q-e- é- ------- Quem é? 0
Aquesta és la Martha. É - Ma---. É a M_____ É a M-r-a- ---------- É a Marta. 0
La Martha és secretària. A-Ma--a-é--ecr-tá---. A M____ é s__________ A M-r-a é s-c-e-á-i-. --------------------- A Marta é secretária. 0
El Peter i la Martha són amics / parella. O ---ro - a Mart- --- --igo- / -a---ado-. O P____ e a M____ s__ a_____ / n_________ O P-d-o e a M-r-a s-o a-i-o- / n-m-r-d-s- ----------------------------------------- O Pedro e a Marta são amigos / namorados. 0
El Peter és l’amic / el xicot de la Martha. O---dro --o am----/-a--r-do-da-Mar--. O P____ é o a____ /________ d_ M_____ O P-d-o é o a-i-o /-a-o-a-o d- M-r-a- ------------------------------------- O Pedro é o amigo /namorado da Marta. 0
La Martha és l’amiga / la xicota del Peter. A--a-ta---a-a--ga --a-or--a--- ---ro. A M____ é a a____ /________ d_ P_____ A M-r-a é a a-i-a /-a-o-a-a d- P-d-o- ------------------------------------- A Marta é a amiga /namorada do Pedro. 0

Aprendre somiant

Avui dia, les llengües formen part de l'educació general. Tant de bo el seu aprenentatge no fos tant dificultós! Hi ha bones notícies pels que tenen dificultats a l'hora d'aprendre una llengua. Resulta que aprenem de forma més eficaç quan dormim. A aquesta conclusió han arribat diversos estudis científics. I ho podem aprofitar per aprendre llengües! Quan dormim processem i assimilem les experiències del dia. El nostre cervell analitza les noves impressions. Tot allò viscut durant la jornada és examinat novament. En aquest procés es consolida la nova informació al nostre cervell. Es reté especialment bé tot allò après abans d'anar a dormir. Per tant, pot ser útil repassar nocions importants a la nit. Cada fase del somni s'ocupa d'un contingut determinat de l'aprenentatge. La fase REM del son es relaciona amb l'aprenentatge psicomotriu. Del qual formen part les activitats musicals i esportives. L'aprenentatge de coneixements purs, en canvi, es dona en les profunditats del somni. Aquí és on es revisa tot el que hem après. Fins i tot el lèxic i la gramàtica! Quan aprenem llengües obliguem al nostre cervell a treballar intensament. Ha d'emmagatzemar noves paraules i noves regles. Durant el somni tot es reprodueix novament. Els investigadors ho anomenen la teoria de la repetició. Però l'important és dormir bé. El cos i la ment s'han de recuperar correctament. Només llavors pot treballar el cervell amb eficàcia. Es podria dir: un bon somni, un bon rendiment cognitiu. Mentre descansem el nostre cervell segueix actiu... Així doncs: Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc!
Sabia vostè que?
L’anglès britànic és la variant d’anglès que s’utilitza a Gran Bretanya. Forma part de les llengües germàniques occidentals, i és l’idioma natiu de 60 milions de persones. Mostra algunes diferències amb l’anglès americà. És una llengua pluricèntrica, i per tant compta amb múltiples formes estàndards. Aquestes diferències es troben, per exemple, en el vocabulari, la pronunciació, i l’ortografia. L’anglès britànic es divideix, al mateix temps, en diferents dialectes, els quals varien considerablement entre ells. Durant molt de temps, els parlants d’aquests dialectes van ser considerats com analfabets, i no els era possible trobar feina. Avui dia la situació és molt diferent, tot i que alguns dialectes representen un paper molt important a Gran Bretanya. L’anglès britànic ha estat fortament influenciat pel francès. Aquesta influència és deguda a la conquesta normada que van patir l’any 1066. Però Gran Bretanya també va exportar la seva llengua a altres continets amb les seves pròpies coquestes durant l’època colonial. I així és com l’anglès es va convertir en un dels idiomes més importants de món. Aníma’t i aprèn anglès! Però l’original, si us plau.