Manual de conversa

ca Els sentiments   »   pt Sentimentos

56 [cinquanta-sis]

Els sentiments

Els sentiments

56 [cinquenta e seis]

Sentimentos

Tria com vols veure la traducció:   
català portuguès (PT) Engegar Més
Tenir ganes te- -ont-de t__ v______ t-r v-n-a-e ----------- ter vontade 0
Tenim ganes. Nós -emo- vo---de. N__ t____ v_______ N-s t-m-s v-n-a-e- ------------------ Nós temos vontade. 0
No tenim ganes. N---nã---e-o--v--t--e. N__ n__ t____ v_______ N-s n-o t-m-s v-n-a-e- ---------------------- Nós não temos vontade. 0
Tenir por ter---do t__ m___ t-r m-d- -------- ter medo 0
(Jo) tinc por. E--t---o me-o. E_ t____ m____ E- t-n-o m-d-. -------------- Eu tenho medo. 0
(Jo) no tinc por. E--nã--t--ho-----. E_ n__ t____ m____ E- n-o t-n-o m-d-. ------------------ Eu não tenho medo. 0
Tenir temps ter-te-po t__ t____ t-r t-m-o --------- ter tempo 0
(Ell) té temps. El--te--te--o. E__ t__ t_____ E-e t-m t-m-o- -------------- Ele tem tempo. 0
(Ell) no té temps. Ele nã- tem-t--po. E__ n__ t__ t_____ E-e n-o t-m t-m-o- ------------------ Ele não tem tempo. 0
Avorrir-se e---r ab---e-ido e____ a_________ e-t-r a-o-r-c-d- ---------------- estar aborrecido 0
(Ella) s’avorreix. El--e-tá-a--rrecida. E__ e___ a__________ E-a e-t- a-o-r-c-d-. -------------------- Ela está aborrecida. 0
(Ella) no s’avorreix. E-a n---est---b----c-da. E__ n__ e___ a__________ E-a n-o e-t- a-o-r-c-d-. ------------------------ Ela não está aborrecida. 0
Tenir gana te- f-m--/--st-r-c-- f-me t__ f___ / e____ c__ f___ t-r f-m- / e-t-r c-m f-m- ------------------------- ter fome / estar com fome 0
Teniu gana? Estã- co- --m-? E____ c__ f____ E-t-o c-m f-m-? --------------- Estão com fome? 0
Que no teniu gana? Não ----o c---f--e? N__ e____ c__ f____ N-o e-t-o c-m f-m-? ------------------- Não estão com fome? 0
Tenir set t-r -e---- -st----om-sede t__ s___ / e____ c__ s___ t-r s-d- / e-t-r c-m s-d- ------------------------- ter sede / estar com sede 0
(Ells / Elles) tenen set. E-e---stão -o- -e--. E___ e____ c__ s____ E-e- e-t-o c-m s-d-. -------------------- Eles estão com sede. 0
No tenen set. E----não e---o-co--se-e. E___ n__ e____ c__ s____ E-e- n-o e-t-o c-m s-d-. ------------------------ Eles não estão com sede. 0

Llengües secretes

Mitjançant els idiomes volem transmetre el que pensem i sentim. La comunicació representa la missió més important de la llengua. Però de vegades les persones no volen ser enteses. Llavors inventen llenguatges secrets. Els llenguatges secrets o xifrats han fascinat els homes des de fa milers d'any. El mateix Juli Cèsar, per exemple, tenia la seva pròpia llengua secreta. Enviava missatges codificats a totes les parts de l'Imperi. Els seus enemics no podien llegir la informació codificada. Els llenguatges secrets representen una mena de comunicació protegida. Mitjançant la seva ocupació ens diferenciem de la resta de persones. Mostrem que som membres d'un grup exclusiu. La utilització de llengües secretes respon a motivacions diverses. Els amants s'escriuen notes xifrades tot el temps. Alguns sectors professionals han creat també els seus propis llenguatges. Així hi ha llenguatges de mags, lladres i comerciants. Si bé la majoria dels llenguatges secrets s'utilitzen per a fins polítics. En gairebé totes les guerres es desenvolupen llengües xifrades. Els militars, així com els serveis d'intel·ligència, tenen els seus propis experts en llenguatges secrets. La ciència dels llenguatges xifrats és la criptologia. Els codis moderns es basen en complicades fórmules matemàtiques. Desxifrar-los és molt difícil. La nostra vida resultaria impensable sense les llengües xifrades. La codificació de dades avui s'empra per tot arreu. Targetes de crèdit i emails – tot funciona amb codis. Els nens en particular troben molt divertits els llenguatges secrets. Els agrada intercanviar missatges secrets amb els amics. Per al desenvolupament cognitiu dels nens, els llenguatges secrets fins i tot resulten beneficiosos... Perquè estimulen la creativitat i promouen un gust pels idiomes!